Do not bring me into this any further. |
Не впутывайте меня в это и дальше. |
Thus his nose led him ever higher, ever further from mankind, more towards the magnetic pole of the greatest possible solitude. |
Обоняние вело его всё выше, всё дальше от окружающих людей... к некоему магнитному полюсу максимально возможного одиночества. |
It is further than you think. |
Он намного дальше, чем ты думаешь. |
Any further along the coast, the current would have taken her out to mexico. |
Чуть дальше вдоль побережья, и течение унесло бы её к Мексике. |
Listen, you can go back further than that. |
Слушайте, можно пойти ещё дальше. |
The further they go south, the more time it will take to get back. |
Чем дальше они идут, тем больше времени займёт возвращение. |
Turnoff for the beach is just a little further down the road. |
Съезд на пляж чуть дальше по дороге. |
This went a lot... a lot further than I thought it would go. |
Это зашло... намного дальше чем я думала. |
No further, I am not Jesse Owens. |
Хорошо, но не дальше, я не олимпиец. |
I can reach further with my hands. |
Да, но руками я дальше дотянусь. |
The creek's further in, but it goes on for miles. |
Ручей чуть дальше, но он тянется на много миль. |
Europe's disintegration has already advanced much further than it might appear. |
Распад Европы уже продвинулся гораздо дальше, чем это может казаться. |
Medical progress is like exploring outer space: no matter how far we go, we can go further. |
Медицинский прогресс похож на изучение космоса: не важно куда мы зашли, мы можем пойти еще дальше. |
Yet these are temporary remedies that cushion the unfavorable external and domestic environment, they go no further than that. |
Однако, хотя эти временные меры и сглаживают неблагоприятные внешние и внутренние обстоятельства, они не идут дальше того. |
Don't worry if you don't make it any further. |
Не расстраивайся, если дальше не пустят. |
Extrapolating the past into the future, forecasters predict that the dollar will decline further. |
Экстраполируя прошлое в будущее, прогнозисты предсказывают, что доллар будет падать дальше. |
Of course, the divergences between Japanese and South Korean historical narratives go back further than WWII. |
Конечно, расхождения между японскими и южнокорейскими историческими повествованиями идут дальше Второй Мировой Войны. |
The shortage of health workers, facilities, and supplies prevented many people from receiving treatment, allowing the virus to spread further. |
Нехватка работников здравоохранения, услуг и расходных материалов не позволили многим людям получить лечение, позволяя вирусу распространяться дальше. |
On the contrary, they are usually met with lethal provocations that push any agreement even further away. |
Напротив, они, как правило, сталкиваются с фатальными провокациями, которые еще дальше отодвигают какое-либо соглашение. |
But unemployment has risen even faster and further than expected. |
Но масштабы безработицы увеличились быстрее и явление распространилось дальше, чем ожидалось. |
Predatory lenders went further, offering negative amortization loans, so the amount owed went up year after year. |
Хищные кредиторы пошли дальше, предлагая отрицательные амортизационные ссуды, так что взятая в долг сумма, росла из года в год. |
There is no need for coordination of macroeconomic policies to go any further than this. |
Нет необходимости в координации макроэкономической политики, чтобы идти дальше этого . |
Adrien's body must have gone further. |
Тело Адриана должно быть отнесло дальше. |
As a result, the real interest rate would rise further, pushing the economy deeper into a downward spiral of falling prices and declining demand. |
В результате, реальная процентная ставка будет расти дальше, толкая экономику все глубже в нисходящую спираль падения цен и снижения спроса. |
Truman's initiative subsequently went further, covering most of the non-proliferation issues that we still discuss today. |
Инициатива Трумэна впоследствии пошла дальше, охватив большинство вопросов нераспространения, что мы обсуждаем по сегодняшний день. |