Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Further - Дальше"

Примеры: Further - Дальше
However, the ratio needed to be further improved, and the only two options for achieving that end were to reduce the regular budget further or to increase voluntary contributions. Однако это соотношение следует и дальше улучшать, а это можно сделать только двумя способами - продолжать сокращать регулярный бюджет или наращивать добровольные взносы.
It's shining further and further and more and more brightly. Он сияет всё дальше, всё ярче.
So they're moving further apart. Итак, они отодвигаются дальше друг от друга.
To make further progress we really need to look at the orbits of stars that are much further away. Чтобы продвинуться далее, мы действительно должны взглянуть на орбиты звёзд, которые гораздо дальше от нас.
You gradually trace further and further back into the past, adding these ever more distant relationships. И так вы будете постепенно всё дальше и дальше углубляться в прошлое, добавляя к древу всё более дальних родственников.
Secondly, we should further understand our responsibility for regional security and make our own contribution to the stabilization of the Central Asia. Во-вторых, мы и дальше должны осознавать свою ответственность за региональную безопасность и вносить свой вклад в стабилизацию Центральной Азии.
It is expected that further development of this conceptual framework will take into account evolving security conditions and requirements. Ожидается, что эта концептуальная модель будет дальше дорабатываться с учетом изменяющихся условий и требований в плане безопасности.
The willingness of the people of Darfur to engage in an internal dialogue and political process should be further strengthened. Следует и дальше укреплять у населения Дарфура готовность включаться во внутренний диалог и политический процесс.
Organizations suggest that legislative bodies could go further by deciding on common reporting requirements for their members regarding extrabudgetary as well as regular budget funds. По мнению организаций, директивные органы могли бы пойти дальше и определить общие требования к отчетности для своих членов в отношении внебюджетных средств и средств из регулярного бюджета.
It is important for this process to gain further traction. Важно, чтобы этот процесс шел дальше.
They expressed strong support for close cooperation and effective coordination among the Committees and called for further enhancement of cooperation. Они заявили о решительной поддержке тесного сотрудничества и эффективной координации между комитетами и призвали и дальше расширять сотрудничество.
One of the speakers commented that, in Europe, a minimum level of information disclosure is required, but individual countries can go further. Один из ораторов сообщил, что в Европе от компаний требуют раскрытия минимальной информации, хотя отдельные страны могут пойти дальше.
The IDF soldiers proceeded further, crossing on a safe path through an IDF minefield. Военнослужащие ЦАХАЛ проследовали дальше по безопасному маршруту через минное поле ЦАХАЛ.
A discussant underscored the importance of those relationships, which should be further developed. Один из участников подчеркнул значение этих взаимоотношений, которые следует дальше развивать.
UNIDO activities should be focused on its core mandate of inclusive and sustainable industrial development, which should be further strengthened. Деятельность ЮНИДО должна быть устрем-лена на выполнение ее основного мандата, касающегося инклюзивного и устойчивого промышленного развития, который необходимо и дальше укреплять.
UNIDO should further promote sustained South-South cooperation, particularly through building business links for SMEs, as well as promoting public-private partnerships. ЮНИДО следует и дальше развивать устойчивое сотрудничество Юг-Юг, особенно путем создания бизнес-связей для МСП, а также развития государственно-частных партнерств.
UNIDO should further strengthen its existing partnerships and mobilize more financial resources with a view to ensuring sustained growth and prosperity. ЮНИДО следует и дальше укреплять существующие партнерства и обеспечивать мобилизацию дополнительных финансовых ресурсов для достижения целей устойчивого роста и процветания.
Many displaced and vulnerable civilians have been forced to move further south without access to basic necessities like water and food. Многие из перемещенных и принадлежащих к наиболее уязвимой категории гражданских лиц были вынуждены продвигаться дальше на юг, не имея при этом доступа к предметам первой необходимости, таким как вода и продукты питания.
The proposed 2013/14 budget reflects efficiency gains and will continue to further identify and implement additional efficiency initiatives. В предлагаемом бюджете на 2013/14 год отражена экономия за счет повышения эффективности, и будут и дальше выдвигаться и осуществляться дополнительные инициативы по повышению эффективности.
I kept backing up, getting further and further away from him. Я пятилась назад, все дальше и дальше от него.
We will further continue this work. Мы будем продолжать эту работу дальше.
The health component of that cooperation, however, remained to be further developed, in cooperation with WHO. Однако здравоохранительный компонент этого сотрудничества предстоит развивать дальше в сотрудничестве с ВОЗ.
Some legislation goes further, requiring personnel to have been adequately trained. В некоторых странах законодательство идет еще дальше, предписывая личному составу прохождение соответствующей подготовки.
One could go further, however, and ask whether the resetting of the peg might be an opportunity to further redefine it in order to better reflect the trade of the franc zone countries. Однако можно пойти дальше и подумать над вопросом о том, нельзя ли использовать возможность установления новой базы для ее дальнейшего усовершенствования, с тем чтобы она лучше отражала торговлю стран зоны франка.
Looking further ahead into the future, he noted that delegations were generally in favour of continuing a reservations dialogue. Заглядывая еще дальше в будущее, оратор отмечает, что делегации в целом выступают за продолжение диалога по оговоркам.