Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Further - Дальше"

Примеры: Further - Дальше
Pooling regional reserves as a way of making them go further is a better alternative. Объединение в общий фонд региональных резервов, для того чтобы они работали и дальше - это лучшая альтернатива.
The programme might be compromised if, owing to such factors as the calendar of meetings, its duration is further reduced. Программа может пострадать, если из-за таких факторов, как расписание заседаний, ее продолжительность будет и дальше сокращаться.
We look forward to further work on its implementation. Мы собираемся и дальше работать над ее осуществлением.
Indeed, the discussion has moved further. Более того, участники обсуждения пошли дальше.
The draft resolution before us not only reflects that view but goes further. Представленный на наше рассмотрение проект резолюции не только отражает эту точку зрения, он идет дальше.
Efforts to integrate a social perspective into structural adjustment programmes should be further encouraged. Необходимо и дальше поощрять усилия по интеграции социальной проблематики в программы структурной перестройки.
And then we could move further. И затем мы могли бы двинуться дальше.
Such assurances already cover more than 90 States, and as the number of nuclear-free zones increases, this figure will grow further. Такие гарантии уже охватывают более 90 государств, а с ростом количества безъядерных зон это число будет расти и дальше.
We need to work further on it. Нам нужно работать над ним дальше.
I hope that this cooperation will be further intensified and strengthened in the coming years. Я надеюсь, что в предстоящие годы это сотрудничество будет и дальше развиваться и укрепляться.
Nevertheless, it can still be further strengthened. Тем не менее его можно укреплять и дальше.
As the Alliance of Democratic Forces for the Liberation of Zaire advanced, the refugees dispersed further west. По мере наступления Альянса демократических сил за освобождение Заира беженцы уходили все дальше на запад.
This work will be supplemented by further examination of concepts on sustainable consumption patterns including globalization aspects, and by developing two sets of case studies. В дополнение к этой работе будет дальше вестись анализ концепций, связанных с устойчивыми структурами потребления, с охватом аспектов глобализации, а также подготавливаться две группы тематических исследований.
A large majority of people in the global village could be further marginalized by lack of access to technological innovations. Подавляющее большинство населения "мировой деревни" может быть отброшено еще дальше на обочину развития из-за отсутствия доступа к технологическим новшествам.
But we have to go further. Но нужно пойти и еще дальше.
The effectiveness of the disarmament measures already in place should be further enhanced. Важно и дальше повышать эффективность уже принятых мер в области разоружения.
In the event that a definition was unattainable, provision should be made for a procedure which went further than mere negotiations. Если определение сформулировать невозможно, то необходимо предусмотреть процедуру, которая идет дальше простых переговоров.
There is clearly an urgent need to further address these issues. Ясно, что существует неотложная необходимость и дальше заниматься решением этих проблем.
I would venture to go perhaps a little further and suggest that the Special Coordinators might actively be encouraged to do so. Я бы рискнул пойти, пожалуй, чуть дальше и предложил бы активно рекомендовать координаторам так и поступить.
In Britain we would be ready to go further, to a 20 per cent target. В Великобритании мы готовы идти дальше и добиться 20-процентного сокращения.
Five years after the Rio Conference, we are further away from sustainability. Через пять лет после Конференции в Рио-де-Жанейро мы еще дальше отошли от устойчивости окружающей среды.
Rule 96 of the Rwanda Tribunal goes slightly further, and references issues of corroboration of a child's testimony. Авторы правила 96 правил Трибунала по Руанде пошли несколько дальше, затронув вопросы подтверждения показаний ребенка.
Furthermore, energy consumption costs will rise as the systems age even further. Кроме этого, расходы на энергообеспечение будут увеличиваться по мере того, как соответствующие системы будут и дальше физически устаревать.
However, the potential goes much further. Однако рамки потенциала идут гораздо дальше.
The Colombian Act goes further by referring to the range of perpetrators mentioned above. Закон, принятый в Колумбии, идет дальше, включая дифференциацию исполнителей, упомянутую выше.