Pooling regional reserves as a way of making them go further is a better alternative. |
Объединение в общий фонд региональных резервов, для того чтобы они работали и дальше - это лучшая альтернатива. |
The programme might be compromised if, owing to such factors as the calendar of meetings, its duration is further reduced. |
Программа может пострадать, если из-за таких факторов, как расписание заседаний, ее продолжительность будет и дальше сокращаться. |
We look forward to further work on its implementation. |
Мы собираемся и дальше работать над ее осуществлением. |
Indeed, the discussion has moved further. |
Более того, участники обсуждения пошли дальше. |
The draft resolution before us not only reflects that view but goes further. |
Представленный на наше рассмотрение проект резолюции не только отражает эту точку зрения, он идет дальше. |
Efforts to integrate a social perspective into structural adjustment programmes should be further encouraged. |
Необходимо и дальше поощрять усилия по интеграции социальной проблематики в программы структурной перестройки. |
And then we could move further. |
И затем мы могли бы двинуться дальше. |
Such assurances already cover more than 90 States, and as the number of nuclear-free zones increases, this figure will grow further. |
Такие гарантии уже охватывают более 90 государств, а с ростом количества безъядерных зон это число будет расти и дальше. |
We need to work further on it. |
Нам нужно работать над ним дальше. |
I hope that this cooperation will be further intensified and strengthened in the coming years. |
Я надеюсь, что в предстоящие годы это сотрудничество будет и дальше развиваться и укрепляться. |
Nevertheless, it can still be further strengthened. |
Тем не менее его можно укреплять и дальше. |
As the Alliance of Democratic Forces for the Liberation of Zaire advanced, the refugees dispersed further west. |
По мере наступления Альянса демократических сил за освобождение Заира беженцы уходили все дальше на запад. |
This work will be supplemented by further examination of concepts on sustainable consumption patterns including globalization aspects, and by developing two sets of case studies. |
В дополнение к этой работе будет дальше вестись анализ концепций, связанных с устойчивыми структурами потребления, с охватом аспектов глобализации, а также подготавливаться две группы тематических исследований. |
A large majority of people in the global village could be further marginalized by lack of access to technological innovations. |
Подавляющее большинство населения "мировой деревни" может быть отброшено еще дальше на обочину развития из-за отсутствия доступа к технологическим новшествам. |
But we have to go further. |
Но нужно пойти и еще дальше. |
The effectiveness of the disarmament measures already in place should be further enhanced. |
Важно и дальше повышать эффективность уже принятых мер в области разоружения. |
In the event that a definition was unattainable, provision should be made for a procedure which went further than mere negotiations. |
Если определение сформулировать невозможно, то необходимо предусмотреть процедуру, которая идет дальше простых переговоров. |
There is clearly an urgent need to further address these issues. |
Ясно, что существует неотложная необходимость и дальше заниматься решением этих проблем. |
I would venture to go perhaps a little further and suggest that the Special Coordinators might actively be encouraged to do so. |
Я бы рискнул пойти, пожалуй, чуть дальше и предложил бы активно рекомендовать координаторам так и поступить. |
In Britain we would be ready to go further, to a 20 per cent target. |
В Великобритании мы готовы идти дальше и добиться 20-процентного сокращения. |
Five years after the Rio Conference, we are further away from sustainability. |
Через пять лет после Конференции в Рио-де-Жанейро мы еще дальше отошли от устойчивости окружающей среды. |
Rule 96 of the Rwanda Tribunal goes slightly further, and references issues of corroboration of a child's testimony. |
Авторы правила 96 правил Трибунала по Руанде пошли несколько дальше, затронув вопросы подтверждения показаний ребенка. |
Furthermore, energy consumption costs will rise as the systems age even further. |
Кроме этого, расходы на энергообеспечение будут увеличиваться по мере того, как соответствующие системы будут и дальше физически устаревать. |
However, the potential goes much further. |
Однако рамки потенциала идут гораздо дальше. |
The Colombian Act goes further by referring to the range of perpetrators mentioned above. |
Закон, принятый в Колумбии, идет дальше, включая дифференциацию исполнителей, упомянутую выше. |