Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Further - Дальше"

Примеры: Further - Дальше
Interested delegations had been invited to make specific proposals on how to proceed further but so far none had been received. Заинтересованным делегациям было предложено внести конкретные предложения о том, как работать дальше, но пока никаких предложений не было получено.
Therefore, we call upon all Member States to further enhance the legal framework concerning the protection of civilians in armed conflicts in their domestic legal systems. Поэтому мы призываем все государства-члены и дальше укреплять юридические рамки, связанные с защитой гражданских лиц в вооруженном конфликте, в отечественных правовых системах.
However, we believe that cooperation should go further and should try to address the precarious humanitarian situation of refugees and internally displaced persons in the regions. Однако мы считаем, что сотрудничество должно идти дальше и должно пытаться решать вопросы нестабильной гуманитарной ситуации беженцев и внутренне перемещенных лиц в регионах.
There is a need to further raise awareness of the role of partnerships among staff and developing its capacity for partnerships through staff training. Необходимо и дальше повышать уровень осведомленности персонала о роли партнерских связей и развивать его возможности по участию в партнерском взаимодействии путем обучения.
We would go further and reiterate that since certain peace-building elements are part of peacekeeping they must be included in the initial planning and deployment of the operations. Мы хотели бы пойти дальше и заявить, что поскольку эти элементы миростроительства являются составляющей частью всей деятельности по поддержанию мира, то их необходимо учитывать на ранних этапах планирования и развертывания операций.
My delegation would go further and suggest that there be zero tolerance for countries found to be responsible for such violations. Моя делегация хотела бы пойти в этом отношении дальше и выступить с предложением обеспечить полную нетерпимость по отношению к странам, которые несут ответственность за такие нарушения.
One Party has gone further and used economic incentives: barren land was auctioned to households to restore it and establish forests. Одна из Сторон пошла дальше и использовала экономические стимулы: для восстановления пустошей и посадки лесов была организована аукционная продажа пустошей домохозяйствам.
And we could go even further, for example, with regard to coordination with troop-contributing countries, which should be more substantial. Можно было бы пойти еще дальше, к примеру, в отношении обеспечения более существенного взаимодействия со странами, предоставляющими войска.
The best way to end the violence, before it spreads even further, is to move as fast as possible towards a final agreement. Наилучший способ покончить с насилием, пока оно не распространилось еще дальше, это как можно скорее продвигаться к окончательному соглашению.
Both developed and developing countries will suffer if the flow of people and skills is further limited. Как развитые, так и развивающиеся страны пострадают, если потоки людей и потоки навыков и знаний будут и дальше ограничиваться.
Among the five of us, we can only try to determine what might be closer to or further away from a solution before we present anything. Что касается нашей пятерки, то мы можем лишь, прежде чем предлагать что-либо, попытаться определить, что может быть ближе к решению или дальше от него.
In the context of countering racism international law goes even further, establishing the clear responsibility of States to take appropriate action, including the prohibition of some activities. В контексте противодействия расизму международное право идет еще дальше, устанавливая четкую ответственность государств за принятие надлежащих мер, включая запрещение некоторых видов деятельности.
We understand from the High Commissioner's report that an agreement for safe passage for refugees moving further north was made with the Guinean Government during his visit. Из доклада Верховного комиссара мы поняли, что во время его визита была достигнута договоренность с гвинейским правительством в отношении создания условий для безопасного прохода беженцев, которые будут продвигаться дальше на север.
ODA levels had declined in 2006 and were likely to decline further in 2007. Уровни ОПР снизились в 2006 году и, скорее всего, будут и дальше снижаться в 2007 году.
There is a need to go further and place the objective of poverty eradication into the mainstream of economic policies at both the national and international levels. Необходимо пойти еще дальше и сделать цель искоренения нищеты одной из главных целей экономической политики как на национальном, так и на международном уровнях.
We are happy to do so and would, in fact, have gone further. Мы с радостью делаем это и, по сути дела, готовы пойти дальше.
We ask the parties to go even further and to begin honest negotiations that could give South African mediation, which we encourage, every chance of success. Мы призываем стороны пойти дальше и начать добросовестные переговоры, которые при пользующемся нашим одобрением посредничестве Южной Африки вполне могут стать успешными.
Basically, we are talking here about cluster 1 - nuclear weapons - and then, time permitting, we might proceed further. В первую очередь будет обсуждаться группа 1 - ядерное оружие, а затем, если позволит время, мы можем перейти дальше.
The new Criminal Code went even further, stating that life imprisonment, as an alternative to the death penalty, could not be applied to women. Новый Уголовно-процессуальный кодекс пошел еще дальше; теперь пожизненное заключение в качестве альтернативы смертной казни к женщинам не применяется.
We can therefore only hope that the methodology for such joint assessments will be further refined and that it will set a standard. Поэтому мы можем только надеяться, что методология для таких совместных оценок будет и дальше совершенствоваться и что это станет стандартом.
In the paragraphs below I describe how far we have come, and what is needed to move further ahead. В нижеследующих пунктах сообщается о том, чего нам удалось достичь и что необходимо для того, чтобы двигаться дальше.
The Russian Federation was prepared to go further by considering steps to reduce the nuclear arsenals of the United States and Russia to the level of 1,500 warheads each. Российская Федерация готова пойти дальше и рассмотреть возможность сокращения ядерных арсеналов Соединенных Штатов и России до уровня в 1500 боеголовок.
Before proceeding further, I would like to begin with a few general observations: Прежде чем идти дальше, я хотел бы высказать несколько общих замечаний:
This approach must be further developed as, pursuant to Chapter VIII of the Charter, regional arrangements are assigned the principal responsibility for resolving the regional conflicts affecting them. Этот подход следует и дальше развивать, поскольку, согласно главе VIII Устава, на региональные механизмы должна возлагаться главная ответственность за урегулирование конфликтов в регионах.
In other words, this form of solidarity should be not merely encouraged; we have to go further by institutionalizing it. Иными словами, эту форму солидарности необходимо не просто поощрять, а, пойдя дальше, придать ей организационный характер.