| Before we go any further, I have to say that it would have never happened without Maria Björnson, and of course... | Прежде чем идти дальше, я должен сказать, что этого бы никогда не было без Марии Бьёрнсон, и конечно же... |
| If that was the case, he could have taken us much further. | Будь дело в этом, он бы завез нас еще дальше. |
| I only know that the closer he gets to his brothers, the further he feels from me. | Я знаю только, что чем ближе он к своим братьям, тем дальше от меня. |
| Because we've already gone further than I have with anybody since... | Потому что с тобой я зашла дальше, чем с кем либо другим. |
| The further away from my family we are, the more chance we have of doing this right. | Чем дальше мы уберемся от моей семьи, тем больше шансов у нас будет на нормальную жизнь. |
| Because I don't think punishing him any further right now is the answer. | Потому что я не думаю, что наказывая его и дальше мы сможем что-то изменить. |
| He's given me information, but he won't go any further. | Ну, он дал мне немало информации, но не собирается продвигаться дальше. |
| Sorry, but it feels like we're further from finding him now than when we first started. | Прости, но такое чувство, что мы ещё дальше от его поимки, чем были с самого начала. |
| Are you going to look into it further? | Вы собираетесь дальше заниматься этим делом? |
| 'Statistics suggest that, having been released, 'I'll go on to commit many further offences 'against many other children. | Статистика говорит, что выйдя на свободу, я буду и дальше совершать преступления против многих других детей. |
| If we are going any further after Damien, | Если мы будем дальше выслеживать Дэмиена, |
| If Sarah digs any further into this, | Если Сара будет копать и дальше, |
| He's to come by tomorrow and pick it up, but the further you can keep him away from my hospital, the better. | Он собирался зайти завтра и забрать это, но чем дальше вы будете держать его от моей больницы, тем лучше. |
| This time, don't erase it, and maybe tomorrow we'll get even further. | На этот раз не стирайте его, и, возможно, завтра мы продвинемся дальше. |
| But could you go a little further? | Но можно ли пойти немножко дальше? |
| So the streaks that you see, all these streaks, are actually distorted images of galaxies that are much further away. | Поэтому, видимые здесь полоски, все эти полоски, на самом деле являются искаженными изображениями галактик, находящихся намного дальше. |
| and some pollen carries further than others. | И какие-то виды пыльцы переносятся дальше других. |
| This must, on no account, go any further - | Это не должно, ни в коем случае, пойти дальше... |
| If we are collecting further so much money, we would be sure. | Если у нас и дальше будут такие сборы, то сомнений не возникнет. |
| I'm sorry, I don't think we need to go any further. | Я сожалею, и я не думаю, что мы должны идти дальше. |
| We'd like your word that nothing that passes between us goes any further. | Мы хотели бы получить ваше слово, что ничего что проходит между нами пойдет дальше. |
| Once I recall you told me I had come on further than anyone in your class. | Помню, вы говорили, что я продвинулся дальше всех в вашей группе. |
| You mean, further than your cabin? | То есть, дальше чем твоя хижина? |
| I'll stop here for now, If I go any further, I'll isolate myself even more. | Здесь я пока остановлюсь, если пойду дальше, я изолирую себя даже больше. |
| When the trail stops at your doorstep we won't have to worry about them following it any further and getting to Philip and Elizabeth. | Когда след остановится перед твоей дверью, мы не будем беспокоиться, что они проследуют дальше и доберутся до Филипа и Элизабет. |