Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Further - Дальше"

Примеры: Further - Дальше
Every step in escalation takes us further away from peace. Каждый шаг в эскалации ситуации уводит нас все дальше от мира.
For this reason, we also think that the Council should further deepen its cooperation with the Peacebuilding Commission. По этой причине мы также считаем, что Совет должен и дальше развивать сотрудничество с Комиссией по миростроительству.
UNIDO intends to further deepen its operational relationships with the global business community. ЮНИДО намерена и дальше углублять свои оперативные связи с предпринимательскими кругами во всем мире.
This private sector development needs to be strengthened and further developed. Необходимо укреплять и развивать дальше этот частный сектор.
They expressed the hope that further contributions would be made to the fund. Они выразили надежду на то, что этот фонд и дальше будет пополняться взносами.
The enhanced HIPC Initiative goes further than debt rescheduling - it provides debt relief. Расширенная инициатива по БСВЗ идет дальше, чем реструктуризация долга: она предусматривает облегчение долгового бремени.
We hope that we can further strengthen the cooperation of the United Nations with these organizations. Мы надеемся, что сможем и дальше укреплять сотрудничество Организации Объединенных Наций с этими организациями.
The argument for the merits of some subsidization of agricultural insurance may even be carried one step further. Приводя доводы в пользу целесообразности определенного субсидирования сельскохозяйственного страхования, можно пойти чуть дальше.
In Norway, we have taken further steps. В Норвегии мы пошли еще дальше.
But we must also look further back into history. Но, конечно же, надо взглянуть и несколько дальше в историю.
The European Union is committed to further improving the overall arrangements of its relations with the countries of Central and South America. Европейский союз будет и дальше улучшать общую структуру своих отношений со странами Центральной и Южной Америки.
We hope we can work further with the Pakistani delegation to reach consensus on this important initiative. Мы надеемся, что сможем и дальше сотрудничать с пакистанской делегацией в целях достижения консенсуса в отношении этой важной инициативы.
But we believe that the international community - specifically the United Nations - is obligated to go further. Но мы считаем, что международное сообщество - в частности, Организация Объединенных Наций - должно пойти дальше.
Existing programmes to increase the leadership and peacemaking capacities of women must be further expanded. Необходимо и дальше расширять имеющиеся программы по укреплению ведущей роли женщин и расширению их возможностей в плане миротворчества.
The resulting commitments built on the outcome of the Johannesburg Summit and went substantially further in some areas. Принятые на ней обязательства опирались на решения Йоханнесбургской встречи на высшем уровне, а в некоторых областях шли значительно дальше.
Ongoing efforts to strengthen the relationship between the Fund and the Commission are much welcome and deserve to be further enhanced. Приветствуем усилия по укреплению взаимодействия между Фондом и Комиссией и считаем, что его следует укреплять и дальше.
In addition, the Constitution went further and provided for a Standing Committee of the Parliament to appoint members of the commissions. Кроме того, Конституция в этом вопросе пошла дальше и наделила постоянный комитет парламента правом назначать членов комиссий.
We fully support this initiative, as it will help the international community to further enhance capacity-building of global public health. Мы полностью поддерживаем эту инициативу, поскольку она поможет международному сообществу и дальше укрепить потенциал глобальной системы здравоохранения.
And I would go even further: the standby forces should be able to quickly deploy a standing rapid intervention force. И я бы пошел дальше: резервные силы должны обладать способностью оперативно превращаться в силы быстрого реагирования.
The Article as a whole appears to go further than customary law requires. Очевидно, эта статья в целом идет дальше, чем того требует обычное право.
Only certain South American states go further. Только некоторые южноамериканские государства идут дальше.
In Paris, the Government of the Sudan went further than just making promises. В Париже правительство Судана пошло дальше простых обещаний.
Commitment to the proposition that a comprehensive settlement is both desirable and possible, and should not be further delayed. Приверженность идее о том, что всеобъемлющее урегулирование является как целесообразным, так и возможным, и что его не следует дальше откладывать.
We will keep it on the agenda for further consideration. Над этим мы будем думать дальше.
That is an improvement from previous months, and we hope for further easing in the near future. Это явилось прогрессом по сравнению с предыдущими месяцами, и мы надеемся, что в ближайшем будущем ситуация будет и дальше улучшаться.