| His delegation would reserve further comment on the issue until it had had sight of the commentary to the draft conclusion. | Делегация оставляет за собой право и дальше высказываться по этому вопросу после того, как она ознакомится с комментарием к данному проекту вывода. |
| The further your target, the longer you have to hold the beam. | Чем дальше цель, тем дольше луч удерживай. |
| Which only drives Elijah further away. | Что лишь отталкивает Элайджу все дальше. |
| You mean I can fall no further. | Вы намекаете, что я пал дальше некуда. |
| I would encourage further coordination between regional and international organizations on these complementary initiatives. | Я призываю и дальше укреплять координацию между региональными и международными организациями в осуществлении этих взаимодополняющих инициатив. |
| PSD was encouraged to further explore new fund-raising opportunities, both in terms of geography and methodology. | Делегации призвали ОСЧС и дальше изучать новые возможности по сбору средств как с точки зрения географии, так и с точки зрения методологии. |
| Dedicated UNAMI air assets are necessary to further facilitate the Mission's operations. | МООНСИ требуются специальные авиатранспортные средства, чтобы и дальше содействовать деятельности Миссии. |
| Japan hopes that this trend will be maintained and further strengthened. | Япония надеется, что эта тенденция сохранится и будет усиливаться и дальше. |
| Furthermore, some countries may have self-imposed restrictions and policy that go further than the restrictions contained in the existing IHL. | Кроме того, некоторые страны могут иметь самостоятельные ограничения и установки, идущие дальше ограничений, содержащихся в существующем МГП. |
| Before proceeding further, I would like to make a statement on the occasion of International Women's Day. | Прежде чем пойти дальше, я хотел бы сделать заявление по случаю Международного женского дня. |
| They could go further by implementing arrangements to place fissile material that is no longer required for military purposes under the IAEA verification regime. | Они могли бы пойти и дальше за счет осуществления договоренности о подчинении расщепляющегося материала, который уже не требуется для военных целей, проверочному режиму МАГАТЭ. |
| Naturally, we in the S-5 group feel that the Security Council could go further. | Конечно же, мы в «малой пятерке» считаем, что Совет Безопасности мог бы пойти дальше. |
| Therefore, this issue is now in the hands of those who can consider it further. | Поэтому данный вопрос находится сейчас в руках тех, кто может рассматривать его дальше. |
| The FFM visited two smaller villages further in the direction of Mardakert/Agdere, Boyachmedly and Papravend. | Миссия по установлению фактов посетила два небольших села, расположенных дальше в направлении Мардакерта/Агдере, а именно Боячмедли и Паправенд. |
| According to Lachin's deputy mayor, some 500 to 600 people live further north in the area's river valleys. | Как сообщил заместитель мэра Лачина, в районе речных долин дальше на север проживают порядка 500 - 600 человек. |
| The Romanian authorities are committed to improve further the effectiveness of the national export control regime. | Румынские власти обязуются и дальше повышать эффективность национального режима экспортного контроля. |
| Wounded soldiers were hospitalized by the Rwandans both in Cyangugu and further inland in Butare. | Раненые солдаты были госпитализированы руандийцами как в Чьянгугу, так и в Бутаре, находящемся дальше от границы. |
| However, the process has not progressed further because of financial and technical constraints. | Однако из-за финансовых и технических трудностей этот процесс не пошел дальше. |
| The controversy over the laws promulgated by President Gbagbo on 15 July has further delayed the establishment of the reconstituted Independent Electoral Commission. | Спор вокруг законов, объявленных президентом Гбагбо 15 июля, еще дальше отодвинул сроки создания Независимой избирательной комиссии в ее новом составе. |
| Poland commits itself to improve further and consolidate this internal system in order to make it even more effective and comprehensive. | Польша готова и дальше совершенствовать и укреплять эту внутреннюю систему, с тем чтобы придать ей еще более эффективный и всеобъемлющий характер. |
| Nevertheless, further improvement was needed to ensure equitable representation of regional groups among Professional staff and international consultants. | Тем не менее необходимо и дальше прилагать усилия, с тем чтобы улучшить ситуацию и обеспечить справедливое представи-тельство региональных групп среди сотрудников категории специалистов и международных кон-сультантов. |
| In the light of the current situation, the Conference must go further than that. | С учетом сложившейся ситуации Конференция должна пойти еще дальше. |
| They carry the heaviest burden of AIDS, which also drives countries and people further into poverty. | Они несут на себе самое тяжелое бремя СПИДа - заболевания, которое отбрасывает страны и народы еще дальше в пропасть нищеты. |
| On the other hand, the least developed countries have been further marginalized from the flows of foreign direct investment. | Вместе с тем наименее развитые страны оказались еще дальше отодвинутыми от потоков прямых иностранных инвестиций. |
| It moves them further away from the fulfilment of their aspirations. | Он отдаляет их еще дальше от реализации их чаяний. |