The content of this website will further be updated. |
Содержание этого веб-сайта будет и дальше обновляться. |
We intend to move further towards achieving that particular goal. |
Намерены и дальше последовательно двигаться к достижению этой цели. |
Consequently, the least developed countries are becoming more susceptible to external shocks and are being further marginalized from the global economy. |
Как следствие этого наименее развитые страны становятся более уязвимыми перед внешними потрясениями и все дальше отбрасываются на «задворки» мировой экономики. |
My hope is that we can go even further, and reap benefits through the long-hoped-for and much-needed release of resources for development. |
Я надеюсь, что мы сможем пойти еще дальше и извлечь из этого выгоды за счет столь долгожданного и необходимого высвобождения ресурсов на цели развития. |
But in the Congo, the complex operation he designed went even further. |
А задуманная им комплексная операция в Конго пошла еще дальше. |
Indeed, we must go even further. |
Но мы должны пойти еще дальше. |
And we must go even further by making this halt to fissile material production irreversible. |
И мы должны пойти еще дальше и сделать этот запрет на производство расщепляющегося материала необратимым. |
But to change behaviour, we must go even further. |
Но для изменения поведения мы должны пойти дальше. |
That kind of cooperation should be further strengthened. |
Такого рода сотрудничество следует и дальше укреплять. |
But that is just the beginning; we want to go further. |
Но это лишь начало; мы хотим пойти дальше. |
Australia was the third-largest humanitarian donor during the conflict, and we will provide further support for Libya's political and economic transition. |
Австралия была третьим крупнейшим донором гуманитарной помощи во время конфликта, и мы будем и дальше поддерживать переходный политический и экономический процесс в Ливии. |
The United Kingdom went further by proposing that the ammonia solution concentration permitted in IBCs could be increased to 35%. |
Соединенное Королевство пошло дальше, предложив увеличить разрешенную для КСГМГ концентрацию раствора аммиака до 35%. |
The IAEA safeguards system needed to be further strengthened as a growing number of States looked to nuclear energy to supply their rising energy needs. |
Следует и дальше укреплять систему гарантий МАГАТЭ, поскольку все больше стран возлагают надежды на ядерную энергию, с тем чтобы покрыть свои растущие потребности в энергии. |
The CST at its second special session may wish to provide guidance on how to further proceed on this matter. |
На своей второй специальной сессии КНТ, возможно, пожелает дать руководящие указания относительно того, как дальше продолжать работу по этому вопросу. |
Unless that opinion was not shared by other colleagues, he saw no reason to pursue the matter any further. |
Он не видит причин, чтобы развивать эту тему дальше, если только его коллеги не придерживаются другого мнения. |
I would further say that the Russian Federation considers that military facilities in non-nuclear-weapon States that can be used for nuclear weapons should be destroyed. |
Я говорю дальше о том, что Российская Федерация исходит из того, что должна быть уничтожена военная инфраструктура в неядерных государствах, которая позволяет использовать ядерное оружие. |
Saeb Erekat has gone a step further and stated that the new legislation "is making a mockery of international law". |
Саеб Эрекат пошел еще дальше и заявил, что новое законодательство "является насмешкой над международным правом". |
One State commenting on the list would like to go further. |
Одно из государств, высказавших комментарий по поводу перечня, предложило идти еще дальше. |
Through proposing development with culture and identity, indigenous peoples encourage the international community to go further in rethinking bio-cultural diversity and sustainability. |
Предлагая концепцию развития с сохранением культуры и самобытности, коренные народы призывают международное сообщество пойти еще дальше в переосмыслении биокультурного разнообразия и устойчивости. |
Over time it will disperse further and cover a wider range of altitudes and inclinations. |
Со временем они будут распыляться все дальше и дальше, охватывая более широкий диапазон высот и наклонений. |
We can no longer ignore this emerging health crisis, which disproportionately impacts the poorest people, pushing them further into poverty and deprivation. |
Мы больше не можем игнорировать этот намечающийся в области здравоохранения кризис, который оказывает несоразмерное воздействие на неимущие слои населения, толкая их дальше в пропасть нищеты и лишений. |
But development, as we all know, goes much further than that. |
Но развитие, как нам всем хорошо известно, идет куда дальше этого. |
Eritrea was ready to go further with the process of constructive engagement and building a partnership for the consolidation of human rights. |
Эритрея готова идти дальше по пути конструктивного взаимодействия и налаживания партнерства в целях укрепления прав человека. |
UNAMI will continue to further assist the Commission with any technical advice and is committed to ensuring that preparations remain on track. |
МООНСИ будет и дальше оказывать Комиссии помощь в виде любых технических консультаций и полна решимости обеспечить соблюдение графика подготовки к выборам. |
The Criminal Code of Bulgaria goes further and foresees criminal liability for an auditor who knowingly certifies an untrue annual accounting report of a merchant. |
Уголовный кодекс Болгарии идет дальше и предусматривает уголовную ответственность аудитора, удостоверяющего заведомо не соответствующий действительности годовой бухгалтерский отчет компании. |