Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Further - Дальше"

Примеры: Further - Дальше
The content of this website will further be updated. Содержание этого веб-сайта будет и дальше обновляться.
We intend to move further towards achieving that particular goal. Намерены и дальше последовательно двигаться к достижению этой цели.
Consequently, the least developed countries are becoming more susceptible to external shocks and are being further marginalized from the global economy. Как следствие этого наименее развитые страны становятся более уязвимыми перед внешними потрясениями и все дальше отбрасываются на «задворки» мировой экономики.
My hope is that we can go even further, and reap benefits through the long-hoped-for and much-needed release of resources for development. Я надеюсь, что мы сможем пойти еще дальше и извлечь из этого выгоды за счет столь долгожданного и необходимого высвобождения ресурсов на цели развития.
But in the Congo, the complex operation he designed went even further. А задуманная им комплексная операция в Конго пошла еще дальше.
Indeed, we must go even further. Но мы должны пойти еще дальше.
And we must go even further by making this halt to fissile material production irreversible. И мы должны пойти еще дальше и сделать этот запрет на производство расщепляющегося материала необратимым.
But to change behaviour, we must go even further. Но для изменения поведения мы должны пойти дальше.
That kind of cooperation should be further strengthened. Такого рода сотрудничество следует и дальше укреплять.
But that is just the beginning; we want to go further. Но это лишь начало; мы хотим пойти дальше.
Australia was the third-largest humanitarian donor during the conflict, and we will provide further support for Libya's political and economic transition. Австралия была третьим крупнейшим донором гуманитарной помощи во время конфликта, и мы будем и дальше поддерживать переходный политический и экономический процесс в Ливии.
The United Kingdom went further by proposing that the ammonia solution concentration permitted in IBCs could be increased to 35%. Соединенное Королевство пошло дальше, предложив увеличить разрешенную для КСГМГ концентрацию раствора аммиака до 35%.
The IAEA safeguards system needed to be further strengthened as a growing number of States looked to nuclear energy to supply their rising energy needs. Следует и дальше укреплять систему гарантий МАГАТЭ, поскольку все больше стран возлагают надежды на ядерную энергию, с тем чтобы покрыть свои растущие потребности в энергии.
The CST at its second special session may wish to provide guidance on how to further proceed on this matter. На своей второй специальной сессии КНТ, возможно, пожелает дать руководящие указания относительно того, как дальше продолжать работу по этому вопросу.
Unless that opinion was not shared by other colleagues, he saw no reason to pursue the matter any further. Он не видит причин, чтобы развивать эту тему дальше, если только его коллеги не придерживаются другого мнения.
I would further say that the Russian Federation considers that military facilities in non-nuclear-weapon States that can be used for nuclear weapons should be destroyed. Я говорю дальше о том, что Российская Федерация исходит из того, что должна быть уничтожена военная инфраструктура в неядерных государствах, которая позволяет использовать ядерное оружие.
Saeb Erekat has gone a step further and stated that the new legislation "is making a mockery of international law". Саеб Эрекат пошел еще дальше и заявил, что новое законодательство "является насмешкой над международным правом".
One State commenting on the list would like to go further. Одно из государств, высказавших комментарий по поводу перечня, предложило идти еще дальше.
Through proposing development with culture and identity, indigenous peoples encourage the international community to go further in rethinking bio-cultural diversity and sustainability. Предлагая концепцию развития с сохранением культуры и самобытности, коренные народы призывают международное сообщество пойти еще дальше в переосмыслении биокультурного разнообразия и устойчивости.
Over time it will disperse further and cover a wider range of altitudes and inclinations. Со временем они будут распыляться все дальше и дальше, охватывая более широкий диапазон высот и наклонений.
We can no longer ignore this emerging health crisis, which disproportionately impacts the poorest people, pushing them further into poverty and deprivation. Мы больше не можем игнорировать этот намечающийся в области здравоохранения кризис, который оказывает несоразмерное воздействие на неимущие слои населения, толкая их дальше в пропасть нищеты и лишений.
But development, as we all know, goes much further than that. Но развитие, как нам всем хорошо известно, идет куда дальше этого.
Eritrea was ready to go further with the process of constructive engagement and building a partnership for the consolidation of human rights. Эритрея готова идти дальше по пути конструктивного взаимодействия и налаживания партнерства в целях укрепления прав человека.
UNAMI will continue to further assist the Commission with any technical advice and is committed to ensuring that preparations remain on track. МООНСИ будет и дальше оказывать Комиссии помощь в виде любых технических консультаций и полна решимости обеспечить соблюдение графика подготовки к выборам.
The Criminal Code of Bulgaria goes further and foresees criminal liability for an auditor who knowingly certifies an untrue annual accounting report of a merchant. Уголовный кодекс Болгарии идет дальше и предусматривает уголовную ответственность аудитора, удостоверяющего заведомо не соответствующий действительности годовой бухгалтерский отчет компании.