So I thought, I probably have to take this one step further here and create summaries of the summaries - and this is exactly what I did. |
Поэтому я подумал, было бы неплохо пойти дальше и обобщить сами обобщения - именно это я и сделал. |
I propose that we should not stop, that we should move forward and implement a new plan to further modernize the economy and carry out an employment strategy to support the post-crisis development of this country. |
Я предлагаю не останавливаться, идти дальше и осуществить новый план дальнейшей модернизации экономики и реализации стратегии занятости для обеспечения посткризисного развития страны. |
We know it holds that, but the further you go into the future, the more hazy it gets. |
Мы знаем, что будет завтра, но чем дальше, тем туманнее. |
If you send her back to Bluebonnet right now, you'll just be pushing her further away. |
Если вы отправите сейчас ее на ферму, вы ещё дальше оттолкнете ее от себя. |
I went back to the States, anticipating I'd return to Europe, but the heart catheterization showed that I wasn't going anywhere further that a flight-for-life from Johns Hopkins Hospital. |
Я вернулась в Штаты, с надеждой поскорее вернуться в Европу, но диагностика давления показала, что я не полечу никуда дальше больницы Джонса Хопкинса. |
Within the scope of an agreement with Trimble Nokia has acquired not only the exclusive rights for the use of wireless services via GPS and Galileo, but may licence the use also further. |
В рамках соглашения с Trimble Nokia приобрел не только исключительные права для использования беспроволочных служб через GPS и Галилео, а также дальше может лицензировать использование. |
Soon send(have approached;have suited) our visitors who too have been fed, and all together we have gone further. |
Вскоре подошли наши гости, которые были тоже накормлены, и все вместе мы отправились дальше. |
Whether you decide to return to settlement or to go further on seacoast towards Marino, magnificent primorsko-steppe landscapes and positive emotions to you are guaranteed. |
Решите ли Вы вернуться в поселок или поехать дальше по берегу моря в сторону Марьино, великолепные приморско-степные пейзажи и положительные эмоции Вам гарантированы. |
The Atlantic Equatorial coastal forests cover an area of 189,700 square kilometers (73,200 sq mi), extending along the Atlantic coast from low hills in the north to mountains further south and east. |
Атлантические экваториальные прибрежные леса занимают площадь 189700 квадратных километров, простирающийся вдоль атлантического побережья от низких холмов на севере до гор дальше на юг и восток. |
British authors Helen McCarthy and Jonathan Clements go further, calling the dub "indifferent", and suggesting that Sailor Moon was put in "dead" timeslots due to local interests. |
Элен Маккарти и Джонатан Клементс пошли дальше, называя дубляж «безразличным» и полагая, что сериал был специально помещён в «мёртвое» время из-за местных интересов. |
Due to the cumbersome size of the Mughal army, Muhammad Shah could not take his forces any further than Karnal, approximately 120 kilometres north of Delhi. |
Из-за громоздкости армии Мухаммад Шах не мог двинуть свои силы дальше, чем до Карнала, примерно в 120 км к северу от Дели. |
At the end of 1919, the Lvovs had to be evacuated further east, and Lvov as a former member of the government, unlike other members of his family, refused to take the American Red Cross wagon. |
В конце 1919 Львовым пришлось эвакуироваться дальше на восток, причём Львова как бывшего члена правительства, в отличие от других членов его семьи, отказались брать в вагон Американского Красного Креста. |
Turn to the right and pass through the Maliy avenue (there there will be hotel Mariott building), to pass further on Smolenka quay to a corner with 4th line. |
На ней вернуть направо, перейти Малый проспект (там будет здание отеля Мариотт), пройти дальше по набережной Смоленки до угла с 4-й линией. |
This is not just in the sphere of work; the social influence of a person goes much further, encompassing also the things one is able to evoke in others. |
Это относится не только к области работы, социальное влияние отдельной личности простирается гораздо дальше и касается также таких вещей, которые один человек способен пробудить в другом. |
But since 1998, there has been a procedure within the Treaties - called enhanced co-operation - that could allow some members to go ahead with further integration in a specific area without involving every other member. |
В 1998-ом в Договоре появилась особая процедура - так называемого продвинутого сотрудничества, - позволившая отдельным странам-участницам идти дальше в вопросах интеграции в отдельных областях, не вовлекая в неё остальных. |
House prices probably will fall further, so there will be more foreclosures, and no amount of talking up the market is going to change that. |
Вероятно, цены на дома будут и дальше падать, грядет больше потерь права выкупа заложенного имущества, и никакое расхваливание рынка не изменит ситуацию. |
Here it is back at home at that same hospital, developed a little further, 12 years later, working on patients from pediatrics to geriatrics. |
Здесь он, вернувшийся в ту самую больницу, продвинувшуюся немного дальше, 12 лет спустя, работающий со всеми, от младенцев до пожилых. |
In 1992, childhood friend and investment banker John W. Rogers, Jr., appointed Duncan director of the Ariel Education Initiative, a program mentoring children at one of the city's worst-performing elementary schools and then assisting them as they proceeded further in the education system. |
В 1992 году его друг и инвестиционный банкир Джон Роджерс назначил Дункана директором программы Ariel Education Initiative, призванной помочь получить образование и пойти учиться дальше детям одной из худших городских школ Чикаго. |
Therefore, there is less on the coast of the Congo, where the Benguela Current brings cool seas, but there are patches here and further south in Angola. |
Поэтому мангров меньше на побережье Конго, где Бенгельское течение приносит холодную морскую воду, но отдельные области встречаются дальше к югу, в Анголе. |
You might end up close, but you also might end up 25 minutes further away in Wende. |
Могут перевести ближе к дому, а могут отправить еще дальше - в Уэнд. |
If you do not agree to be bound by relevant changes, you should not continue to use the Website or the Online Casino any further. |
Если Вы не согласны с данными изменениями, Вы не должны дальше пользоваться Сетевым Казино или Вебсайтом. |
The Bhutias annexed further land in the north of Behar, and their ambassador in the capital of Behar became the de facto ruler of the state. |
Бутанцы продвинулись ещё дальше в северных округах страны, а бутанский посол в столице стал фактически управлять страной. |
In fact, in the Northern Hemisphere, we're further from the Sun in summer, as it happens, but it makes no odds, the difference. |
Более того, летом северное полушарие на самом деле от Солнца дальше, но и эта разница в расстоянии никак не влияет. |
I went back to the States, anticipating I'd return to Europe, but the heart catheterization showed that I wasn't going anywhere further that a flight-for-life from Johns Hopkins Hospital. |
Я вернулась в Штаты, с надеждой поскорее вернуться в Европу, но диагностика давления показала, что я не полечу никуда дальше больницы Джонса Хопкинса. |
So the farther back we look in space, the further back we see in time. |
Чем глубже в космос мы смотрим, тем дальше во времени мы движемся. |