| Mark Cutkosky, though, is taking it a step further. | Марк Куткоски, тем не менее, продвинулся дальше. |
| I respectfully suggest that nothing could be further from the truth. | При всем уважении я хотел бы заметить, что ничто не может быть дальше от правды. |
| To go any further you would have to have breeder technology. | Чтобы двигаться дальше, нам придется использовать бридер, ядерный реактор-размножитель. |
| A number of interventions suggested that good practices and experience should initially be identified before proceeding further. | В ряде выступлений предлагалось выявить, прежде чем двигаться дальше, наиболее эффективную практику и опыт. |
| It got scientists no further than atomic weights had done. | И не вело исследователей дальше того, что уже позволило узнать изучение атомных весов. |
| They're even further away than the stars. | Некоторых из них называют галактиками, и они еще дальше от вас, чем звезды. |
| Stephen G. Cecchetti and Enisse Kharroubi of the Bank for International Settlements - the central banks' central bank - go further. | Стивен Чекетти и Эниз Харруби из швейцарского Банка международных расчетов (центрального банка центральных банков) пошли еще дальше. |
| Worse still, the rejection by Ireland of the Lisbon Treaty threatens to push the issue further back in the queue. | К тому же отвержение Ирландией лиссабонского договора угрожает отодвинуть еще дальше решение этого вопроса. |
| Since the HIV/AID prevalence is evaluated every two years, it must have further declined by 2013. | Поскольку оценка показателя распространенности ВИЧ/СПИД проводится каждые два года, в 2013 году это показатель должен снизиться и дальше. |
| We told you, Doctor, we couldn't get any further than the console room. | Мы же сказали, Доктор, мы не смогли пройти дальше консольной комнаты. |
| Nevertheless, I thought it would be further along by now. | И все же, я думал, что к этому времени строительство продвинется дальше. |
| Many large countries have regions or cities that are further away from the sea than most capitals of landlocked countries. | Во многих крупных странах существуют регионы или города, которые находятся от моря дальше, чем столицы большинства стран, не имеющих выхода к морю. |
| Obama muddled his message further by admitting that he did not expect to see abolition in his lifetime. | Дальше, правда, Обама запутал свое послание тем, что признал, что он не ожидал увидеть отказ от него в своей жизни. |
| Given his inability to prove that he's not a total head case, he could fall even further. | Пока что я предрекаю ему второй раунд, а, учитывая, что ведет он себя, как конченный псих, все может зайти еще дальше. |
| What about further south... the sarugaku bridge that crosses the. | А если идти дальше к югу? ... Мост Саругаку над железной дорогой. |
| However, PRSPs need to go further than this by incorporating functional private sector promotion policies to enhance productive capacity and productivity performance. | Однако в документах по стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН) необходимо идти дальше, учитывая функциональные стратегии поощрения частного сектора в целях повышения производственного потенциала и производительности. |
| Subsequently, hostilities spread beyond the administrative borders of the region and further into Azerbaijan, including across the Armenian-Azerbaijani border. | Вслед за этим вооруженные действия вышли за пределы региона и распространились дальше по территории Республики вне административных границ области, в том числе и армяно-азербайджанскую границу. |
| Somali pirates are allegedly active further into the Indian Ocean. | По тем же данным, теперь для совершения нападений на суда сомалийские пираты выходят дальше в Индийский океан. |
| Leaving Korcula we travel further back in time to visit the mystical island of Mljet, now a national park. | Покидаем Корчулу и продолжаем наше путешествие дальше, чтобы посетить мистический остров Млет, теперь национальный парк. Здесь Одиссей, по общему мнению, провел 40 дней, потому что был очарован русалкой. |
| If it falls further, as seems likely, the geopolitical consequences on some oil-producing countries could be dramatic. | Но, что более вероятно, это то, что они будут падать дальше и таким путем могут появится довольно драматичные геополитические последствия для некоторых нефтедобывающих стран. |
| Matters requiring further action and suggested actions for enhancing coordination and cooperation at the intergovernmental and inter-agency levels. | Вместе с тем сохраняется необходимость и дальше развивать и поощрять международные исследования в Тихоокеанском регионе - как в уже обследованных областях, так и в новых районах. |
| Now feel yourselves getting sleepier and sleepier, and let the darkness drift further and further away. | Вы всё больше становитесь сонливыми, и пусть тьма становится всё дальше и дальше. |
| By contrast, Ukraine became the worst managed of all the post-Soviet states, with cronyism and corruption thwarting productive capacity, and causing the country to fall further and further behind other post-communist countries in transition. | Напротив, Украина стала экземпляром худшего менеджмента всех постсоветских государств: кумовство и коррупция срывали производственный потенциал, в результате чего страна оставалась все дальше и дальше позади других посткоммунистических стран с переходной экономикой. |
| We can go further, Sarah, much further, but we need to come to an agreement on something crucial. | Мы можем пойти дальше, Сара, куда дальше, но сначала должны договориться кое о чем весьма важном. |
| Turns out the audit's moving forward without requiring any further details. | Выяснилось, что аудиторская проверка идет дальше, и уже нет необходимости в каких-либо деталях. |