| Sister Mary Cynthia takes her strength from our continued prayers, and you can uphold her further by setting an example, Sister. | Сестра Мэри Синтия черпает силы из наших непрестанных молитв, и вы можете поддерживать ее дальше, подавая пример, сестра. |
| We came up higher, so we can jump out further. | Мы вылезли сюда, чтобы прыгнуть дальше. |
| Okay, I think you got a lot further than that. | Думаю, ты ушёл гораздо дальше. |
| But we need to go even further. | Но мы должны пойти еще дальше. |
| And he's getting further away every minute. | И он уходит всё дальше с каждой минутой. |
| The wristband is better, but I think I should push it further back. | Ремешок часов лучше, но я думаю, я должен подвинуть его дальше назад. |
| I feel our responsibility extends further than that, as does his son, whom you met here. | Я чувствую, что наша ответственность простирается дальше этого, возьми хотя бы пример его сына, который повстречался тебе. |
| So, he went further, out to the fringes. | Тогда он пошел дальше, к самым границам. |
| I just took it one step further and started drinking it. | Я пошла немного дальше и начала его пить. |
| The witches are further away than the legion has ever been. | Грайи дальше, чем ступал легион. |
| It can't be much further. | Он не может быть ещё дальше. |
| I was right not go any further. | Я был прав, когда не хотел идти дальше. |
| It will be safer further back in the cave. | Будет безопаснее, если зайти дальше в пещеру. |
| Okay, so put me back further. | Ладно, тогда отправь меня куда-то дальше. |
| You're lying to make me go further. | Лжёшь, чтобы я пошёл с тобой дальше. |
| His work at Manticore must have progressed further than we'd thought. | Его работа в Мантикоре должно быть продвинулась дальше, чем мы считали. |
| I would even dare to go a little further perhaps. | Я даже, пожалуй, готов зайти чуть дальше. |
| I moved further along the ditch and came to what would be the second body. | Я стал двигаться дальше по ручью и наткнулся на второе тело. |
| You got further this time than your previous attempts at this course. | В этот раз вы прошли дальше чем в предыдущих попытках. |
| Eight years I worked on your staff and never once made it further than your front doorstep. | Восемь лет я работал у тебя в штате и никогда не зашел дальше входной двери. |
| A bit further south, yes, Somerset. | Чуть дальше на юг, Сомерсет. |
| I could get so much further than both of you. | Я могу зайти намного дальше, чем вы оба. |
| Guess I'll be getting further than you after all. | Полагаю, в итоге, я пройду дальше, чем вы. |
| I will go further than most men will allow a wife such as you. | Я зайду дальше, чем большинство мужчин, позволило бы такой жене, как Вы. |
| You can make it to the door, but literally not one step further. | До двери еще дойдешь, но буквально - ни шагу дальше. |