Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Further - Дальше"

Примеры: Further - Дальше
In 2003, the Holy See argued that the primary place in the follow up to the Durban Conference should be given to racist hatred of today must not be passed on, not even one generation further. В 2003 году Святой Престол подчеркнул, что "первоочередное внимание в последующей деятельности после Дурбанской конференции следует уделить образованию" ...Расовая ненависть должна быть остановлена сегодня, чтобы не распространиться дальше даже на следующее поколение.
Well, yes, this one's going to fly further, but this one's going to give me more control round the green. Да. Этот дальше летает, а этот позволит лучше себя контролировать на поле.
Luckily there have only been a few casualties, but what if the incident spreads even further? К счастью, пока ещё немного жертв, но что если эта ситуация распространится дальше?
This spectacular shot shows a gravity lens... a cluster of galaxies 2.2 billion light-years away... that bends light, allowing us to see much further in space and time. Это впечатляющее изображение видно, благодаря гравитационной линзе Галактическое скопление, отдаленное на 2,2 млрд. световых лет, которое искажая свет, позволяет нам видеть еще дальше.
In addition, the name McGill appears in both logos, which, I believe, Mr. McGill is hoping to further confuse potential clients. Кроме того, в обоих логотипах есть имя МакГилл, которым, как я полагаю, мистер МакГилл будет и дальше приводить в замешательство клиентов.
If you'd have been a few steps further up that road, - you wouldn't be talking to us now. Если бы вы прошли чуть дальше, вы бы с нами сейчас не разговаривали.
But every time I dug further, the stories got buried, and I think - Но каждый раз, копая дальше. история уже похоронена, и думаю... что это вы, те кто захоронили её.
Are you sure we can't take this rig any further? Уверен, что дальше на грузовике не проехать?
But above all, I am certain that, like a surgeon, I have no choice but to cut out the malignant manifestation of malice before it can spread any further. Но прежде всего, я уверен в том, что как и хирург, у меня нет выбора, кроме как вырезать злокачественное проявление злости пока оно не распространилось дальше.
On rare occasions, for the most sensitive material, you have to go a step further and find a hiding place even you can't get to. В исключительных случаях, для наиболее важных, секретных материалов, вы должны пойти дальше, и найти тайник до которого даже вы сами не сможете добраться.
Close to the coffee, further from sanity, but you know, until Metropolis university reopens, I guess Ближе к кофе, дальше от здравомыслия, но это пока университет Метрополиса снова не откроют.
I wouldn't go any further, mate, look what's happened to my van! Я бы не ехал дальше, парень, взгляни, что случилось с моим грузовиком!
I brought you here and I will lead you further! Я привела вас сюда и я поведу вас дальше!
Before this goes any further, before I get any more invested, is there something that I need to know about him... Прежде, чем это не зашло дальше, пока нет никаких обязательств, есть ли что-нибудь то, что мне нужно знать о нем...
If only you could take that final step, you'd see further than all the rest. Если бы можно было сделать этот последний шаг, можно было бы видеть дальше всех.
And for an instant you know that it's going over the fence and out of the park further than you could ever imagine. И на какое-то мгновение ты понимаешь, что мяч улетает за забор, из парка дальше, чем ты можешь себе представить.
Some other countries carry on a continuous dialogue with civil society organizations on sustainable development issues (Serbia), and a few are going further and focusing on green economy issues by building on the Rio+20 preparatory process (Italy). Другие страны поддерживают непрерывный диалог с организациями гражданского общества по вопросам устойчивого развития (Сербия), а некоторые идут еще дальше, занимаясь проблемами построения "зеленой" экономики с опорой на итоги процесса подготовки к Конференции "Рио+20" (Италия).
You're saying, like, do the things you do, go even further with them. Вы говорите, что я могу делать то что делаю, даже зайти дальше.
You just proved to your bodies, through your mind, that you can push yourself further than you thought possible. Вы только что доказали своему телу, что усилием воли вы можете пойти гораздо дальше, чем считали возможным.
"If you follow me any further, I'll teach you a lesson." Если вы и дальше будете меня преследовать, мне прийдется вас кое-чему научить.
But inevitably, the further you run from your sins, the more exhausted you are when they catch up to you. Увы, чем дальше ты бежишь от своих грехов, тем меньше сил останется, когда они тебя догонят.
But if you're looking for a father figure, look no further, young lady. Но если вы ищите идеального отца, дальше не ищите, юная леди.
But I would go further and say that making systems work, whether in health care, education, climate change, making a pathway out of poverty, is the great task of our generation as a whole. Но я бы пошёл дальше и сказал, что настройка работы систем, идёт ли речь о здравоохранении, образовании, изменении климата, преодолении бедности, - это величайшая задача нашего поколения в целом.
She went a little further than that, didn't she? Она пошла немного дальше, чем, что, не она?
And if we have to do it a little further up the coast, then that's what we'll have to do. И, если нам придется этим заниматься немного дальше по побережью, тогда это то, на что мы должны пойти.