Already the 200,000-member Federation of Labour Unions has joined the opposition bandwagon, and Siniora's proposals will further fuel grassroots populist nationalism. |
Федерация профсоюзов рабочих с уже 200000 членами присоединилась к оппозиционному массовому движению, а предложения Синайоры будут и дальше питать массовый популистский национализм. |
Passing years take us ever further away from 1945. However, our gratitude to these veterans is undiminished. |
Проходят годы, десятилетия, все дальше отдаляя нас от весны 1945 года, но не меркнет благодарность людской памяти подвига ветеранов. |
After the trial, Mr. Al-Maidan was transferred from Dry Dock prison to Jaw prison, where he is reportedly subject to further abuse and mistreatment. |
После суда г-н аль-Майдан был переведен из тюрьмы "Драй док" в тюрьму "Джау", где, как сообщается, он и дальше подвергается издевательствам и жестокому обращению. |
With this objective in mind, the Working Party is expected to discuss how it could further ensure coherent development of transport infrastructures at the Pan-European level. |
Предполагается, что, исходя из этой цели, Рабочая группа обсудит вопрос о том, каким образом она могла бы и дальше обеспечивать согласованное развитие транспортных инфраструктур на панъевропейском уровне. |
Both, Mrs. Mayer and Mr. Kruger assured Bashkir delegation members that they will do their best to insure further credit loans. |
И госпожа Майер, и господин Крюгер заверили членов нашей делегации, что сделают со своей стороны все от них зависящее, чтобы эта кредитная линия работала и дальше. |
Crossing what is now the Canada-US border from British Columbia, Thompson wanted to expand the North West Company further south in search of furs. |
Пересекая местность в районе современной Канадско-Американской границы по направлению из Британской Колумбии, Томпсон хотел расширить деятельность Северо-Западной компании дальше на юг, в поисках мест для добычи пушнины, в основном бобров. |
They scrambled up the small hillock to take photographs of the remaining route, much as the French did in 1981, when they too were blocked from further progress. |
Они взобрались на небольшой бугорок для того, чтобы оттуда сделать фотографии оставшейся части маршрута - так же, как это делали в 1981 году французы, застрявшие там же и не способные продвигаться дальше к вершине. |
Austria withdrew from the territories the army had fought so hard to acquire, including the strategic river crossings at Hüningen and Kehl, as well as key cities further north. |
Австрийцы вывели свои войск с территорий, которые до этого заняли с таким трудом, и в том числе им пришлось оставить переправы при Юненге и Келе, имевшие стратегическое значение, а также ряд ключевых городов дальше на север. |
Later the native post-Mesolithic populations also adopted and further developed the agricultural way of life (from 4400 to about 2000 BCE). |
Позже, коренные пост - мезолитические племена адаптировались к внешней среде и дальше продолжали развивать сельскохозяйственный образ жизни (между 4400 и 2000 гг. до н. э.). |
The fact that other Dravidian languages only exist further south in India has led to several speculations about the origins of the Brahui. |
Тот факт, что другие дравидийские языки существуют только дальше, на Юге в Индии, привёл к некоторым выводам исследователей, относительно происхождения данного народа. |
Talking about Wirkola's pretty insane ideas for the second film, McKay said this could be one of those instances where the sequel does go further than the first one. |
Говоря о «довольно безумной» идее Томми Вирколы для второго фильма, МакКей сказал: «Это может быть один из тех случаев, когда продолжение "шагает дальше" первой части». |
On you who travel with him, no bond is laid to go further than you will. |
Сопровождающие его не связаны ни клятвами, ни какими другими узами, и вольны следовать за ним не дальше, чем пожелают. |
But instead of rethinking its strategy, the ECB is considering doubling down: buying even more bonds and lowering its benchmark interest rate even further into negative territory. |
Однако вместо того, чтобы переосмыслить свою стратегию, ЕЦБ рассматривает возможность усиления прежних мер - увеличить объёмы выкупа облигаций и снизить учётную ставку, которая уйдёт ещё дальше в минус. |
Nonetheless, given the relatively favorable outlook for cross-border banking, Western banks' presence in emerging markets could strengthen further, while banks domiciled in these regions might start looking beyond national borders. |
Тем не менее, учитывая относительно благоприятную перспективу для международного банковского дела, присутствие западных банков на рынках развивающихся стран может усилиться дальше, так как банки, находящиеся в этом регионе, возможно, начнут осуществлять поиск за пределами национальных границ. |
They have little choice other than to participate, since an insular approach is likely to further marginalize them. |
Они не могут не участвовать в этих процессах, так как стремление к изоляции еще дальше отодвинет их на обочину процесса развития. |
The consultations provisions in the Canada - Costa Rica Free Trade Agreement go further by providing for what appears to resemble a peer review process. |
Положения о консультациях в Соглашении о свободной торговле между Канадой и Коста-Рикой идут еще дальше и предусматривают процесс, напоминающий экспертную оценку21. |
FCS had posted the intended measure on its website on 5 July 2013.viding any further information for TIR operators how to proceed. |
ФТС разместил сообщение о запланированной мере на своем веб-сайте 5 июля 2013 года, не предоставив операторам МДП никакой дополнительной информации о том, как действовать дальше. |
Takahiro Ōyama of What's In? felt similarly, noting how Radwimps already had a distinct sound, but Altocolony no Teiri built on this sound further. |
Так же считал и Такахиро Ояма из What's In?, отмечая, что у группы уже было отчётливое звучание, но Altocolony no Teiri был выстроен на этом звуке еще дальше. |
So here we are going further north than any car had been before. |
Вот они мы, направляющиеся дальше на север чем кто-либо на машине. |
If you let yourself go, you'll go further than you wish. |
Если вы позволите себе плыть по течению, можно заплыть дальше, чем вы того хотите. |
As the deficit widens further, dollar depreciation will likely resume, despite laggardly performances by the world's other major economies. |
И если дефицит будет увеличиваться дальше, то процесс обесценивания доллара, скорее всего, возобновится, несмотря на неудовлетворительные экономические показатели других основных мировых экономик. |
The jobs issue could be exploited further by citing poor working conditions, low wages, child labor, and other problems commonly found in developing countries. |
На вопросе рабочих мест можно было играть и дальше, упомянув тяжелые условия труда, низкие заработные платы, использование детского труда и другие проблемы, обычно существующие в развивающихся странах. |
Two delegations said they hoped the management study would produce new ideas on how UNICEF could further streamline and improve its operations. |
Две делегации выразили надежду на то, что результатом исследования по вопросам управления станут новые идеи о том, как ЮНИСЕФ может и дальше упорядочивать и совершенствовать свои операции. |
It can cost more to bring agricultural produce 200 kilometres in Africa than 10 or 20 times further afield from North America or Europe. |
Доставка сельскохозяйственной продукции на расстояние 200 км в Африке может обходиться дороже, чем доставка ее из стран Северной Америки или Европы, расположенных в 10-20 раз дальше. |
Despite this expansion, the enclave was never joined to the main body of Government-held territory further west, leaving it vulnerable to isolation and attack by Serb forces. |
Несмотря на это распространение, анклав так и не соединился с основной частью находившейся в руках правительства территории дальше на запад, в результате чего он оставался изолированным и уязвимым для нападений со стороны сербских силЗ. |