Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Further - Дальше"

Примеры: Further - Дальше
The Royal Government will further promote development of health sector to enhance efficiency, equity and sustainability of health services for people. Королевское правительство будет и дальше продолжать развивать сектор здравоохранения, чтобы повысить качество предоставляемых населению услуг с точки зрения их эффективности, равенства и устойчивости.
That dynamic should be further strengthened. И этот импульс следует усиливать и дальше.
The further north we went, the more peculiar and Dangerous the world got. Чем дальше мы уходили на север, тем причудливее и опаснее становился мир.
That's another road, further down... Это другая дорога, там дальше...
I already went further ahead into time to see what else happens. Я уже был в будущем, чтобы посмотреть, что будет дальше.
I've never been further than the Riviera. Я никогда не бывала дальше Ривьеры.
I doubt I'm allowed much further. Не думаю, что мне можно дальше.
We are far from grace, further than I could ever imagine. Мы вдали от благодати, дальше, чем мне когда-либо представлялось возможным.
Now, I feel further away from my girls than I ever did. Теперь я чувствую себя дальше от моих девочек, чем когда-либо.
Juliette: A little further away than I thought we'd be. Немного дальше, чем я предполагала.
I will not risk further exposure, not by this. Я не собираюсь из-за этого и дальше рисковать.
The deal was this far and no further. Договор был - до сюда, не дальше.
This ridge was a little further away than it looked. Этот горный хребет был немного дальше, чем выглядело.
I think the valet's up a little further. Я думаю что ресторан несколько дальше...
I would very much like to discuss the subject with you further, but preferably not through a door. Я хотел бы обсудить дальше с тобой эту тему, но предпочтительней не через дверь.
You were meant to go further than any of us. Тебе было суждено зайти дальше любого из нас.
Flirted with them, but I did not want it to go any further. Заигрывал с ними, но я не хочу его чтобы пойти дальше.
We've got to get in there and kill this infection before it spreads any further. Мы должны уничтожить инфекцию, пока она не распространилась дальше.
So for funny stories, one has to look no further than John's blog. За забавными историями дальше блога Джона ходить не надо.
I'll never get an opportunity to go further. У меня никогда не будет возможности пойти дальше.
I'm sure we can progress this further. Я уверена, мы сможем продвинуть это дальше.
He's unhappy, especially since Elizabeth had another son and he is pushed even further from the throne. Он несчастен. особенно с тех пор, как у Елизаветы появился ещё один сын и он сам стал ещё дальше отодвинут от престола.
The further we got up the heights the more I felt like war. Чем дальше мы поднимались, тем больше я чувствовал войну.
If you value your lives, come no further. Стоп! Если вам жизнь дорога, дальше ни шагу.
What worries me is Franklin leaves no further notes on the woman's ailment. Меня беспокоит, что Франклин не оставил записей о том, что было с женщиной дальше.