Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Further - Дальше"

Примеры: Further - Дальше
We would go even further and propose that the graduation issue for least developed countries be put on ice and revisited under a reviewed formula. Мы бы пошли даже дальше и предложили бы отложить до лучших времен вопрос о градации для наименее развитых стран и вновь рассмотреть его в соответствии с пересмотренной формулой.
As their main trading partner, it had opened its market very widely to their products and intended to go even further in that direction. Являясь главным торговым партнером НРС, он широко открыл свой рынок для товаров этих стран и намеревается продвигаться дальше в этом направлении.
We have gone even further and begun to implement our international obligations under the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols. Мы пошли еще дальше и приступили к осуществлению наших международных обязательств по Конвенции о правах ребенка и двум ее Факультативным протоколам.
Our goal is to go much further than such minimums by going into greater depth on those objectives and incorporating others. Наша задача - пойти намного дальше и выйти за рамки этого минимума, углубив суть этих целей и включив в их число новые.
Because of that, we are further away from the consensus that was the object of our efforts. Поэтому сейчас мы находимся дальше от достижения консенсуса, чем мы рассчитывали ранее.
The nearest health centre is 5 kilometres away, the market is even further, and water supply is intermittent. Ближайший медпункт расположен в пяти километрах, рынок - еще дальше, случаются перебои в водоснабжении.
Freight corridors are already a reality, but perhaps it is necessary to go even further and consider the possibility of setting up networks dedicated solely to freight. Грузовые коридоры уже являются реальностью, однако, вероятно, необходимо идти еще дальше и рассмотреть возможность создания сетей, предназначенных исключительно для грузовых перевозок.
The process was advanced further by the visit of the Under-Secretary-General for Communications and Public Information on 9 July 2003. Этот процесс продвинулся еще дальше после визита заместителя Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации 9 июля 2003 года.
The expert from Germany stated his preference for going further, and deleting from the list in the Regulation all light sources which contain mercury. Эксперт от Германии предложил пойти еще дальше и исключить из перечня в этих Правилах все источники света, содержащие ртуть.
Today, over 850,000 Kosovo Albanians have fled the Province for neighbouring countries and into the Republic of Montenegro and several tens of thousands have gone further afield. Сегодня более 850000 косовских албанцев, покинувших этот край, нашли убежище в соседних странах и в Республике Черногории, а несколько десятков тысяч оказались еще дальше от родного дома.
The Mediator causes the parties to structure their negotiations; the Conciliator goes further, and positively assists with negotiations. Посредник структурирует переговоры между сторонами; примиритель идет дальше, прямо содействуя переговорам.
A few organizations have been enforcing gender mainstream adopting special provisions for the travel of breastfeeding mothers and UNICEF has gone further by extending them to single parents. Несколько организаций добиваются утверждения гендерного равенства, приняв специальные правила проезда кормящих матерей, а ЮНИСЕФ пошла дальше, распространив их на одиноких родителей.
The further Europe export its laws and values, the more it expands a zone committed to peaceful, democratic, and prosperous co-existence. Чем дальше Европа распространяет свои законы и ценности, тем больше она расширяет зону мирного, демократического и процветающего сосуществования.
And now with the collapse of several fast growing emerging-market economies in the past year, the gap between rich and poor is widening still further. А ныне, после прошлогоднего краха нескольких быстро растущих экономик с возникающими рынками, пропасть между богатыми и бедными расширяется еще дальше.
However, in reality, ruthless competition among market forces has worked to the detriment of the developing countries by pushing them further towards the periphery of the world economy. Однако в действительности безжалостная конкуренция рыночных сил действует в ущерб развивающимся странам, выталкивая их все дальше на периферию мировой экономики.
Meta-economics goes still further, by studying deeper functional aspects of the economy, understood as a complex, interactive, and holistic living system. Метаэкономика идет еще дальше, изучая более глубокие функциональные аспекты экономики, понимаемой как сложная, интерактивная и целостная живая система.
In any case, support for the euro, already fragile, will erode further, weakening the common currency and fueling even greater tensions. В любом случае, поддержка евро, и без того хрупкая, будет снижаться и дальше, ослабляя единую валюту и лишь усиливая напряжённость.
And in this year's general debate, at the Assembly's 11th meeting, Italian Foreign Minister Dini went even further. А в ходе общих прений этого года министр иностранных дел Италии Дини, выступая на 11-м пленарном заседании Ассамблеи, пошел еще дальше.
It would be useful to review the rich expression of views of States and draw some general conclusions before we proceed further. Было бы полезно провести обзор богатого материала, состоящего из мнений государств, и сделать некоторые общие выводы, прежде чем идти дальше.
After delegations express their views, we can come up with our vision of how to proceed further. После того как делегации выскажут свое мнение, мы сможем определить, как нам работать дальше.
She reminded us that we cannot be passive, but must go further in determining who is responsible and in ending impunity. Она напомнила нам, что мы должны не оставаться пассивными, а пойти дальше, определяя, кто несет ответственность, и покончить с безнаказанностью.
I am not going to make any further comment beyond what I have said in my original introduction. Я не буду развивать эту мысль дальше того, что было сказано мною в первоначальном выступлении.
We are happy to see in the report that the countries concerned are further enhancing their cooperation with ICTY. China hopes this momentum will be maintained. Мы были рады узнать из доклада, что соответствующие страны продолжают углублять свое сотрудничество с МТБЮ. Китай надеется, что события и дальше будут идти в этом направлении.
Nonetheless, further steps should be taken to safeguard the basic principles of the rule of law, and Switzerland intended to continue its activities in that regard. Однако требуется предпринять дальнейшие шаги, чтобы обеспечить соблюдение основных принципов верховенства права, и Швейцария намерена и дальше действовать в этом направлении.
With respect, I would go further and say that a moral recommitment must include determination to act with unaccustomed speed across the entire spectrum of this body's agenda. С уважением я хотел бы пойти еще дальше и заявить о том, что новые нравственные обязательства должны включать решимость действовать и принимать решения непривычно быстрыми темпами по всему спектру вопросов, стоящих в повестке дня этого органа.