(b) Providing capacity-building and an enabling environment for developing countries to further develop and improve their monitoring and assessment functions. |
Ь) создание потенциала и благоприятных условий в развивающихся странах, которые помогали бы им разрабатывать и дальше совершенствовать их функции в области контроля и оценки прогресса. |
OHCHR will further develop specific training sessions for United Nations Resident Coordinators during their induction in Geneva, with a view to strengthening their knowledge and competencies. |
УВКПЧ будет и дальше организовывать конкретные подготовительные занятия для координаторов-резидентов системы Организации Объединенных Наций в ходе прохождения ими инструктажа в Женеве, с тем чтобы повысить уровень их знаний и квалификации. |
The Chairman then invited the sponsor delegations to consult with other interested delegations on how to proceed further with the working paper. |
После этого Председатель предложил делегациям-соавторам проконсультироваться с другими заинтересованными делегациями относительно того, как поступить с рабочим документом дальше. |
It would be a shame to have gone so far down this inspiring path, only to find we are not able to go any further. |
Было бы обидно достичь столь больших успехов на этом вдохновляющем пути, только чтобы выяснить, что дальше мы двигаться не можем. |
We must go further, beyond mere expansion, to realize the ambitions that Member States have for the United Nations. |
Необходимо пойти дальше, не просто расширить Совет Безопасности, а реализовать те надежды, которые государства-члены связывают с Организацией Объединенных Наций. |
In other words, it is calling on States non-parties to go even further than reviewing and assessing implementation by States parties of their respective treaty obligations. |
Иными словами, он призывает государства, не являющиеся участниками, пойти еще дальше рассмотрения и оценки хода осуществления государствами-участниками своих соответствующих договорных обязательств. |
Looking even further ahead, we are pleased that the topic of maritime security has been identified for discussions at the Informal Consultative Process in 2008. |
Заглядывая еще дальше вперед, мы рады, что тема морской безопасности была выбрана для дискуссии на Неофициальном консультативном процессе в 2008 году. |
If the other administering Powers were to follow New Zealand's example, the United Nations would be much further forward in implementing its decolonization mandate. |
Если бы другие управляющие державы следовали примеру Новой Зеландии, Организация Объединенных Наций намного дальше продвинулась бы по пути осуществления ее мандата в отношении деколонизации. |
The proposals presented in the report of the Secretary-General contain positive ideas that could be adopted or further elaborated during the upcoming period to meet our objectives. |
Предложения, представленные в докладе Генерального секретаря, содержат позитивные идеи, которые можно принять или дальше развить в предстоящий период, с тем чтобы они могли соответствовать нашим целям. |
He endorsed the remarks of Ms. Chanet with regard to the incorporation of Covenant articles into the Constitution, but would go still further. |
Он поддерживает замечания г-жи Шане в отношении включения статей Пакта в Конституцию, но он пошел бы еще дальше. |
Thus Sudan was not only fulfilling its commitments but was prepared to go even further than was necessary in order to meet its obligations. |
Таким образом, Судан не только выполняет свои обязательства, но ради этого готов идти даже дальше, чем это необходимо. |
In the wake of the massacre, the authorities have agreed to accelerate the relocation of the refugees further east. |
После учиненной расправы власти согласились ускорить переселение беженцев дальше на восток. |
The Secretary-General invites us to go further along the path of reform, to which he has been committed for several years. |
Генеральный секретарь предлагает нам продвигаться дальше по пути реформ, с которого сам он не сходит на протяжении вот уже нескольких лет. |
Before going any further, you should have decided how you will be dividing up the disk. |
Перед тем как что-то сделать дальше, вы должны решить как вы разделите диск. |
Parties developing PRTRs in compliance with its obligations should keep in mind that they may go further, if appropriate in the light of national priorities and concerns. |
Стороны, разрабатывающие РВПЗ в соответствии со своими обязательствами, должны иметь в виду, что они могут при необходимости пойти дальше и расширить требования в свете национальных приоритетов и проблем. |
We have a choice: either to protect the world and humanity from destruction or plunge it further into eventual annihilation. |
У нас есть выбор: либо защитить мир и человечество от уничтожения, либо еще дальше низвергнуть их в конечном итоге в гибельную пучину. |
Whether or not that is done, the precedent of jointly-authored reports (see above) could be further developed. |
Независимо от того, будет это сделано или нет, практику совместной подготовки докладов (см. выше) можно было бы развивать и дальше. |
It would, however, have been difficult for the Commission to proceed much further than it had done. |
Однако Комиссии будет трудно идти гораздо дальше того, что она уже сделала. |
Others went further, proposing that a committee on financing for development be set up to undertake these and related responsibilities on a more structured and regular basis. |
Другие пошли еще дальше, предложив учредить комитет по финансированию развития для более организованного и регулярного выполнения этих и других смежных функций. |
I think that is a very important innovation, but we do need to try to develop it a bit further. |
Я считаю это очень важным новшеством, однако нам следует попытаться пойти еще дальше. |
The pacifist Pennsylvania Quakers had good relations with the Native Americans, but the steady growth of the white population compelled many Indians to move further west. |
У пацифистски настроенных квакеров Пенсильвании были хорошие отношения с индейцами, но устойчивый рост белого населения заставил индейцев переселиться дальше на запад. |
What thoughts come to their mind when the barrier suddenly blocks them further? |
Какие мысли приходят им в голову, когда барьер внезапно блокирует их дальше? |
The same day, Companies A and F patrolled further south between the Lunga and the Tenaru. |
В тот же день роты А и F патрулировали дальше к югу между Лунга и Тенару. |
The Kanak revolt started at La Foa, the "gendarmes" inside the fort were killed, and the revolt spread further south. |
Восстание канаков началось в Ла-Фоа, жандармы внутри форта были убиты, и восстание распространилось дальше на юг. |
The selection criteria of our mango further, we select only the packaging and higher-level mango. |
Критерии отбора наших манго дальше, мы выбираем только упаковки и более высокого уровня, манго. |