Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Further - Дальше"

Примеры: Further - Дальше
(b) Providing capacity-building and an enabling environment for developing countries to further develop and improve their monitoring and assessment functions. Ь) создание потенциала и благоприятных условий в развивающихся странах, которые помогали бы им разрабатывать и дальше совершенствовать их функции в области контроля и оценки прогресса.
OHCHR will further develop specific training sessions for United Nations Resident Coordinators during their induction in Geneva, with a view to strengthening their knowledge and competencies. УВКПЧ будет и дальше организовывать конкретные подготовительные занятия для координаторов-резидентов системы Организации Объединенных Наций в ходе прохождения ими инструктажа в Женеве, с тем чтобы повысить уровень их знаний и квалификации.
The Chairman then invited the sponsor delegations to consult with other interested delegations on how to proceed further with the working paper. После этого Председатель предложил делегациям-соавторам проконсультироваться с другими заинтересованными делегациями относительно того, как поступить с рабочим документом дальше.
It would be a shame to have gone so far down this inspiring path, only to find we are not able to go any further. Было бы обидно достичь столь больших успехов на этом вдохновляющем пути, только чтобы выяснить, что дальше мы двигаться не можем.
We must go further, beyond mere expansion, to realize the ambitions that Member States have for the United Nations. Необходимо пойти дальше, не просто расширить Совет Безопасности, а реализовать те надежды, которые государства-члены связывают с Организацией Объединенных Наций.
In other words, it is calling on States non-parties to go even further than reviewing and assessing implementation by States parties of their respective treaty obligations. Иными словами, он призывает государства, не являющиеся участниками, пойти еще дальше рассмотрения и оценки хода осуществления государствами-участниками своих соответствующих договорных обязательств.
Looking even further ahead, we are pleased that the topic of maritime security has been identified for discussions at the Informal Consultative Process in 2008. Заглядывая еще дальше вперед, мы рады, что тема морской безопасности была выбрана для дискуссии на Неофициальном консультативном процессе в 2008 году.
If the other administering Powers were to follow New Zealand's example, the United Nations would be much further forward in implementing its decolonization mandate. Если бы другие управляющие державы следовали примеру Новой Зеландии, Организация Объединенных Наций намного дальше продвинулась бы по пути осуществления ее мандата в отношении деколонизации.
The proposals presented in the report of the Secretary-General contain positive ideas that could be adopted or further elaborated during the upcoming period to meet our objectives. Предложения, представленные в докладе Генерального секретаря, содержат позитивные идеи, которые можно принять или дальше развить в предстоящий период, с тем чтобы они могли соответствовать нашим целям.
He endorsed the remarks of Ms. Chanet with regard to the incorporation of Covenant articles into the Constitution, but would go still further. Он поддерживает замечания г-жи Шане в отношении включения статей Пакта в Конституцию, но он пошел бы еще дальше.
Thus Sudan was not only fulfilling its commitments but was prepared to go even further than was necessary in order to meet its obligations. Таким образом, Судан не только выполняет свои обязательства, но ради этого готов идти даже дальше, чем это необходимо.
In the wake of the massacre, the authorities have agreed to accelerate the relocation of the refugees further east. После учиненной расправы власти согласились ускорить переселение беженцев дальше на восток.
The Secretary-General invites us to go further along the path of reform, to which he has been committed for several years. Генеральный секретарь предлагает нам продвигаться дальше по пути реформ, с которого сам он не сходит на протяжении вот уже нескольких лет.
Before going any further, you should have decided how you will be dividing up the disk. Перед тем как что-то сделать дальше, вы должны решить как вы разделите диск.
Parties developing PRTRs in compliance with its obligations should keep in mind that they may go further, if appropriate in the light of national priorities and concerns. Стороны, разрабатывающие РВПЗ в соответствии со своими обязательствами, должны иметь в виду, что они могут при необходимости пойти дальше и расширить требования в свете национальных приоритетов и проблем.
We have a choice: either to protect the world and humanity from destruction or plunge it further into eventual annihilation. У нас есть выбор: либо защитить мир и человечество от уничтожения, либо еще дальше низвергнуть их в конечном итоге в гибельную пучину.
Whether or not that is done, the precedent of jointly-authored reports (see above) could be further developed. Независимо от того, будет это сделано или нет, практику совместной подготовки докладов (см. выше) можно было бы развивать и дальше.
It would, however, have been difficult for the Commission to proceed much further than it had done. Однако Комиссии будет трудно идти гораздо дальше того, что она уже сделала.
Others went further, proposing that a committee on financing for development be set up to undertake these and related responsibilities on a more structured and regular basis. Другие пошли еще дальше, предложив учредить комитет по финансированию развития для более организованного и регулярного выполнения этих и других смежных функций.
I think that is a very important innovation, but we do need to try to develop it a bit further. Я считаю это очень важным новшеством, однако нам следует попытаться пойти еще дальше.
The pacifist Pennsylvania Quakers had good relations with the Native Americans, but the steady growth of the white population compelled many Indians to move further west. У пацифистски настроенных квакеров Пенсильвании были хорошие отношения с индейцами, но устойчивый рост белого населения заставил индейцев переселиться дальше на запад.
What thoughts come to their mind when the barrier suddenly blocks them further? Какие мысли приходят им в голову, когда барьер внезапно блокирует их дальше?
The same day, Companies A and F patrolled further south between the Lunga and the Tenaru. В тот же день роты А и F патрулировали дальше к югу между Лунга и Тенару.
The Kanak revolt started at La Foa, the "gendarmes" inside the fort were killed, and the revolt spread further south. Восстание канаков началось в Ла-Фоа, жандармы внутри форта были убиты, и восстание распространилось дальше на юг.
The selection criteria of our mango further, we select only the packaging and higher-level mango. Критерии отбора наших манго дальше, мы выбираем только упаковки и более высокого уровня, манго.