| Now it must go a step further and engage in consensus-building internationally. | Теперь он должен пойти дальше и принять участие в формировании консенсуса на международном уровне. |
| Confidential papers from the Bush and Fox administrations show that talks went further than previously known. | Конфиденциальные бумаги из администраций Буша и Фокса показывают, что переговоры зашли дальше, чем раньше было известно. |
| Meanwhile, Xi's domestic policies seem to be taking the country ever further from Western norms. | Между тем внутренняя политика Си Цзиньпина, кажется, уводит страну все дальше от западных норм. |
| Abe's dream is to make it happen now - and to go further. | Мечта Абэ в том, чтобы это произошло сейчас - и продолжалось дальше. |
| The communication between our collectors, close contact with them helps us to improve our services further. | Общение между коллекторами, тесный контакт с ними помогает нам улучшать ваши любимые сервисы дальше. |
| If that is not sufficient, the installer will further reduce memory consumption by loading only those components essential to complete a basic installation. | Если этого окажется недостаточно, программа установки дальше станет уменьшать потребление памяти загружая только компоненты, которые необходимы для выполнения базовой установки. |
| Vicenová further focused on the agenda crucial for the EU in the past, present, and near future. | Виценова дальше сосредоточилась на программе, ключевой для ЕС в прошлом, настоящем и ближайшем будущем. |
| Still worried about the stability of Eurozone, European exchanges have entered a little further into the negative area on this Tuesday 15 November. | Все еще обеспокоенные стабильностью еврозоны, европейские биржи ушли в этот вторник, 15 ноября, немного дальше в отрицательную зону. |
| However, the Chinese failed to advance any further than 5 km southward, despite their outnumbering forces. | Тем не менее, китайцы не смогли продвинуться дальше, чем на 5 км к югу, несмотря на их превосходство в силе. |
| My Government also intends to further develop its relations with the more remote regions of the world. | Мое правительство намерено также и дальше развивать свои отношения с более отдаленными регионами мира. |
| I don't know why you'd need to go further. | Не знаю, зачем вам ходить дальше. |
| I'm betting that your charm will take you further. | Я ставлю на то, что твоё очарование заведёт вас дальше. |
| You can't go no further and still be in the U.S. | Вы не можете поехать дальше и остаться при этом в Америке. |
| We're also six hundred miles further away... from New York, Ty. | И на 600 миль дальше... от Нью-Йорка, Тай. |
| I see no point in discussing this further. | Не вижу смысла и дальше это обсуждать. |
| To further lend hand to your cause. | Чтобы и дальше служить вашей цели. |
| The experience did not go further than a simple recording session. | Но дело не зашло дальше простой сессионной записи. |
| The situation of persons transferred from Kosovo to prisons further north in Serbia is the subject of frequent demonstrations by family members. | В связи с положением лиц, переведенных из Косово в тюрьмы, располагающиеся дальше к северу в Сербии, по инициативе членов семей проводятся многочисленные демонстрации. |
| He means we've got to go much further out. | Он имеет в виду, что нам нужно зайти еще дальше. |
| In a few days as we have research, we look further. | Через несколько дней, когда мы получим результаты обследования, Посмотрим, как будет дальше. |
| I went a bit further, actually. | На самом деле, я пошел дальше. |
| This wall should be 5 meters further back than it is. | Эта стена должна быть на 5 метров дальше. |
| Carol, police have asked us to stand even further back as negotiations with the snipers have broken down. | Кэрол, полиция попросила нас стоять как можно дальше, потому что переговоры со снайпером провалились. |
| But I wouldn't push it further than that. | Но я бы не стал толкаться дальше. |
| 'Tis a pity such kindness extends no further. | Жаль, что эта доброта не распространяется дальше. |