Now it must go a step further and engage in consensus-building internationally. |
Теперь он должен пойти дальше и принять участие в формировании консенсуса на международном уровне. |
Confidential papers from the Bush and Fox administrations show that talks went further than previously known. |
Конфиденциальные бумаги из администраций Буша и Фокса показывают, что переговоры зашли дальше, чем раньше было известно. |
Meanwhile, Xi's domestic policies seem to be taking the country ever further from Western norms. |
Между тем внутренняя политика Си Цзиньпина, кажется, уводит страну все дальше от западных норм. |
Abe's dream is to make it happen now - and to go further. |
Мечта Абэ в том, чтобы это произошло сейчас - и продолжалось дальше. |
The communication between our collectors, close contact with them helps us to improve our services further. |
Общение между коллекторами, тесный контакт с ними помогает нам улучшать ваши любимые сервисы дальше. |
If that is not sufficient, the installer will further reduce memory consumption by loading only those components essential to complete a basic installation. |
Если этого окажется недостаточно, программа установки дальше станет уменьшать потребление памяти загружая только компоненты, которые необходимы для выполнения базовой установки. |
Vicenová further focused on the agenda crucial for the EU in the past, present, and near future. |
Виценова дальше сосредоточилась на программе, ключевой для ЕС в прошлом, настоящем и ближайшем будущем. |
Still worried about the stability of Eurozone, European exchanges have entered a little further into the negative area on this Tuesday 15 November. |
Все еще обеспокоенные стабильностью еврозоны, европейские биржи ушли в этот вторник, 15 ноября, немного дальше в отрицательную зону. |
However, the Chinese failed to advance any further than 5 km southward, despite their outnumbering forces. |
Тем не менее, китайцы не смогли продвинуться дальше, чем на 5 км к югу, несмотря на их превосходство в силе. |
My Government also intends to further develop its relations with the more remote regions of the world. |
Мое правительство намерено также и дальше развивать свои отношения с более отдаленными регионами мира. |
I don't know why you'd need to go further. |
Не знаю, зачем вам ходить дальше. |
I'm betting that your charm will take you further. |
Я ставлю на то, что твоё очарование заведёт вас дальше. |
You can't go no further and still be in the U.S. |
Вы не можете поехать дальше и остаться при этом в Америке. |
We're also six hundred miles further away... from New York, Ty. |
И на 600 миль дальше... от Нью-Йорка, Тай. |
I see no point in discussing this further. |
Не вижу смысла и дальше это обсуждать. |
To further lend hand to your cause. |
Чтобы и дальше служить вашей цели. |
The experience did not go further than a simple recording session. |
Но дело не зашло дальше простой сессионной записи. |
The situation of persons transferred from Kosovo to prisons further north in Serbia is the subject of frequent demonstrations by family members. |
В связи с положением лиц, переведенных из Косово в тюрьмы, располагающиеся дальше к северу в Сербии, по инициативе членов семей проводятся многочисленные демонстрации. |
He means we've got to go much further out. |
Он имеет в виду, что нам нужно зайти еще дальше. |
In a few days as we have research, we look further. |
Через несколько дней, когда мы получим результаты обследования, Посмотрим, как будет дальше. |
I went a bit further, actually. |
На самом деле, я пошел дальше. |
This wall should be 5 meters further back than it is. |
Эта стена должна быть на 5 метров дальше. |
Carol, police have asked us to stand even further back as negotiations with the snipers have broken down. |
Кэрол, полиция попросила нас стоять как можно дальше, потому что переговоры со снайпером провалились. |
But I wouldn't push it further than that. |
Но я бы не стал толкаться дальше. |
'Tis a pity such kindness extends no further. |
Жаль, что эта доброта не распространяется дальше. |