Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Effect - Воздействие"

Примеры: Effect - Воздействие
By expanding human freedom and capabilities, education has an empowering effect on people's lives. Содействуя расширению свобод и возможностей человека, образование оказывает позитивное воздействие на его жизнь.
Price bouncing: special offers can have a significant effect on sales, with an increase in turnover. Скачки цен: акции могут оказывать существенное воздействие на продажи, и оборот может многократно возрастать.
Natural disasters have a negative effect on women and children because they are among the most vulnerable groups in any society. Стихийные бедствия оказывают негативное воздействие на положение женщин и детей, поскольку они являются наиболее уязвимыми группами населения в любом обществе.
Urbanization also has a positive effect on resilience. Положительное воздействие на устойчивость оказывает и урбанизация.
However, along with their economically productive role in national economies, comes diesel engines emissions' harmful effect on human health. Вместе с тем при всей их экономической пользе для национальной экономики эксплуатация дизельных двигателей сопряжена с выбросами, оказывающими вредное воздействие на здоровье человека.
Future changes in climate are expected to increase the effect of precursor emissions over source regions and reduce the effect over downwind receptor regions. Как ожидается, будущее изменение климата увеличит воздействие выбросов прекурсоров в рамках регионов-источников и сократит воздействие в подветренных регионах-рецепторах.
The radiative forcing effect of carbon dioxide contributed to global warming whereas aerosols seemed to have a cooling effect. Радиационное воздействие двуокиси углерода вызывает глобальное потепление, в то время как аэрозоли, по-видимому, оказывают охлаждающее воздействие.
Hence, a currency appreciation can simultaneously have a positive effect on fiscal sustainability and a negative effect on external sustainability. Таким образом, повышение курса валюты может одновременно иметь положительное воздействие на приемлемый уровень внутреннего долга и отрицательное воздействие на приемлемый уровень внешней задолженности.
Repeated exposure may produce cumulative effect on cholinesterase. Многократное воздействие может приводить к накопительному влиянию на активность холинэстеразы.
But eventually the placebo effect dies. Но, какты знаешь, воздействие плацебо со временем ослабевает.
Some expressed concerns over the indiscriminate effect of explosive weapons on civilian populations. Некоторые выразили обеспокоенность в связи с тем, что оружие взрывного действия оказывает неизбирательное воздействие на все гражданское население.
A shorter 28 day exposure resulted in somewhat higher effect concentrations. Более краткое воздействие в течение 28 дней при этих концентрациях имело несколько более серьезные последствия.
Unfortunately, its effect is more divisive and undermining than it is constructive. К сожалению она вызывает больше противоречий и оказывает деструктивное воздействие вместо того, чтобы иметь конструктивных характер.
This has had a positive effect for those receiving services as well as on short-term employment. Это оказало позитивное воздействие не только на положение тех, кто пользуется различными услугами, но и на долгосрочную занятость.
The illicit traffic in arms in that country is having a significant destabilizing effect on the subregion. Незаконный оборот оружия в этой стране оказывает значительное дестабилизирующее воздействие на ситуацию в субрегионе.
They are promoted as tools to boost domestic economies but may have the effect of overriding States' sovereignty. Они пропагандируются как инструменты для стимулирования роста национальной экономики, однако могут оказывать негативное воздействие с точки зрения ограничения суверенитета государств.
This risk is probably a secondary effect of their immunodeficiency and not a direct effect of the lack of ATM protein. Этот риск, вероятно, побочный эффект их иммунодефицита, а не прямое воздействие недостатка белка АТМ.
It could be concluded that the combined effect of B and NaCl on raspberries induces a toxic effect in photochemical parameters. Можно сделать вывод, что комбинированное воздействие бора и NaCl на малину вызывает токсический эффект, влияя на фотохимические параметры.
Such an effect would be within the maximum effect permissible under the Vienna Conventions and therefore appeared to raise no difficulties. Такое воздействие будет охватываться рамками максимально допустимых последствий согласно Венским конвенциям и, таким образом, как представляется, не будет вызывать трудностей.
As a side effect, but one of great impact, drug trafficking has an adverse effect on the environment. Серьезным, хотя и побочным следствием оборота наркотиков является его негативное воздействие на окружающую среду.
Because the foregoing decrees only came into effect at the end of 2011, it is too early to determine whether they have had their intended effect. Поскольку вышеупомянутое постановление вступило в силу только в конце 2011 года, пока слишком рано говорить, оказало ли оно желаемое воздействие.
Sanctions that continue for too long can have a negative effect long after the wrong ceases (the so-called "undue future burden" effect). Санкции, которые продолжают применяться в течение слишком длительного периода времени, могут оказывать негативное воздействие еще длительное время после прекращения нарушений (так называемый эффект "излишнего бремени в будущем")27.
The negative effect should be a factor that can be controlled and for which contingency measures can be put in place to provide appropriate compensation for the anticipated negative effect. Негативное воздействие должно выступать контролируемым фактором, в отношении которого можно было бы применить меры чрезвычайного характер для адекватной компенсации предполагаемого негативного воздействия.
It remains to be confirmed if this action represents an effect of the Yugoslav conflict on these treaties or is better categorized as an effect of State succession on treaties. Остается подтвердить, представляет ли этот шаг воздействие югославского конфликта на эти договоры, или его следует отнести к воздействию правопреемства государств на договоры.
Although the effect of a dangerous good is first of all the property of the material itself, the circumstances also influence the effect that is experienced. Хотя воздействие того или иного опасного груза в первую очередь обусловлено свойствами самого вещества, оно зависит от влияния условий, в которых он находится.