Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Effect - Воздействие"

Примеры: Effect - Воздействие
A particular concern in recent years has been the potentially destabilizing effect of foreign financial flows on domestic financial markets and the market for foreign exchange. Особое беспокойство в последние годы вызывает потенциальное дестабилизирующее воздействие иностранных финансовых потоков на внутренние финансовые рынки и рынок иностранной валюты.
Those proposals, if implemented, might have a negative effect on quality and political content. Эти предложения в случае их практического осуществления могут оказать негативное воздействие на качество и политическое содержание документов.
The Register may have a positive or a negative effect on disarmament, depending on the region. Регистр может оказывать позитивное или негативное воздействие на область разоружения в зависимости от региона.
Some delegations noted in particular the rapid changes occurring in family structures and lifestyles and their effect on intergenerational support for older persons. В частности, некоторые делегации отметили быстрые перемены, происходящие в структуре семей и образе жизни, и их воздействие на оказываемую представителями разных поколений поддержку пожилым людям.
The Code will undoubtedly have a positive effect by strengthening family cohesion and protecting children. Этот кодекс, несомненно, окажет положительное воздействие в плане укрепления семьи и защиты детей.
The positive effect of quick-impact projects should also be taken into account. Необходимо также учитывать позитивное воздействие проектов быстрой отдачи.
Since then, several developments have had a profound effect on gross revenues and have forced a substantial review of the estimated results. За прошедшее время ряд событий оказали значительное воздействие на величину валовых поступлений и заставили существенным образом пересмотреть сметные показатели.
This might reduce or even reverse the positive effect of N deposition on C sequestration, placing existing peatland C stocks at risk. Это может сокращать и даже сводить на нет положительное воздействие осаждающегося N на связывание С, создавая угрозу для уже существующих торфяников как резервуаров углерода.
Where it has succeeded, it has provided important capacity building effect for those involved. Когда эти действия увенчивались успехом, они оказывали важное воздействие на участвующие стороны в плане наращивания их потенциала.
Conflicts have had a devastating effect especially on economies and living conditions in countries directly affected by them. Конфликты оказывали разрушительное воздействие в особенности на экономику и условия жизни в странах, которые они непосредственно затронули.
Line 4 in tables 9, 10 and 11 shows the forecasted effect of these movements. Прогнозируемое воздействие этой динамики показано в строке 4 таблиц 9, 10 и 11.
Among the most disturbing findings is the disproportionate effect of the war on young children. К числу наиболее тревожных относится сделанный в исследовании вывод о том, что непропорционально серьезное воздействие война оказывает на детей.
It was noted that sudden crises had a dampening effect on the capacity of developing countries to allocate resources for TCDC. Было отмечено, что внезапные кризисы оказывали негативное воздействие на способность развивающихся стран выделять ресурсы на ТСРС.
The effect of carbon dioxide on the oceans. Воздействие углекислого газа на Мировой океан.
Democratic governance is expected to have a positive effect on reducing internal and external violent conflict. Предполагается, что демократическое управление оказывает позитивное воздействие на ослабление внутренних и внешних конфликтов с применением насилия.
The Chairperson-Rapporteur stressed that it was the effect of the activities of TNCs on individual rights that was most important. Председатель-докладчик подчеркнул, что наиболее важным является именно воздействие деятельности ТНК на права личности.
A key area of investment was road and rail infrastructure, which had the additional positive effect of enhancing intraregional South-South trade. Ключевым направлением инвестирования является автодорожная и железнодорожная инфраструктура, что оказывает дополнительное позитивное воздействие на расширение межрегиональной торговли Юг-Юг.
The effect of drug trafficking on the institutions in the country and the region has been quite rightly compared to a cancer. Наркобизнес и его воздействие на институты страны и региона были справедливо уподоблены раковой опухоли.
Explosion suppression alone has a minor effect on the long-term evolution. Осуществление только контроля за взрывами оказывает лишь незначительное воздействие на долгосрочный процесс эволюции.
As empirical evidence shows, the Government's public investment programme has a stimulating effect on the economy. Как показывает опыт, программа государственного инвестирования правительства имеет благоприятное воздействие на экономику.
The events of 11 September this year have had a profound effect on the structure of international relations as a whole. События 11 сентября этого года оказали глубокое воздействие на структуры международных отношений в целом.
However, in another study the reverse effect was found. Однако в рамках другого исследования было обнаружено обратное воздействие.
The full effect of the Arrest Warrant judgment on national laws providing for the prosecution of foreign State officials remains unclear. Полное воздействие судебного решения по делу об ордере на арест на национальное законодательство, предусматривающее преследование должностных лиц иностранного государства, остается неясным.
Several States had been concerned about the effect which an anti-vehicle mines protocol might have on their security interests. Ряд государств испытывали опасения по поводу того, какое воздействие может оказать протокол о противотранспортных минах на их интересы в области безопасности.
Laboratory experiments showed a synergistic effect of sulphur dioxide and NO2 on several materials. В ходе лабораторных экспериментов было показано, что двуокись серы и NO2 способны взаимно усиливать свое воздействие на несколько видов материалов.