Publicity may have a deterrent effect; |
Гласность может оказывать сдерживающее воздействие; |
Adoption of laws: effect on the Bill of Rights Ordinance |
Принятие законов: воздействие на ПГБП |
The effect of radiation on the digestive system: |
Воздействие радиации на систему органов пищеварения |
The effect of radiation on the nervous system: |
Воздействие радиации на нервную систему |
The effect of radiation on the reproductive system: |
Воздействие радиации на репродуктивную систему |
Suspensory effect of appeals of interlocutory orders |
Отлагательное воздействие апелляций на промежуточные постановления |
It's just a horror effect. |
Это просто воздействие страха. |
This would reduce the cost of campaigns and the distorting effect of commercials. |
Оно снизило бы как затраты на кампанию, так и искажающее воздействие коммерческих средств массовой информации. |
The effect of ozone was investigated thoroughly using partial correlations and other methods and it was conluded that the effect was negligible and/or undetectable. |
Воздействие озона тщательно изучалось на основе использования частичных корреляций и других методов, позволивших сделать вывод о том, что воздействие является ничтожным и/или не поддается обнаружению. |
Emotions can have an important effect on perception. |
Эмоции имеют сильное воздействие на восприятие |
Its recommendations were having an effect. |
Ее рекомендации оказывают реальное воздействие. |
In addition to this formal effect of EVC, there is the stimulating socio-psychological effect of the appreciation of existing human capital. |
Процедура ППО, помимо документального подтверждения, оказывает стимулирующее социально-психологическое воздействие в силу самого факта признания существующего человеческого капитала. |
Even pessimists often concede that product innovation associated with the "by new products" effect can sometimes have a positive effect on employment. |
Даже пессимисты признают, что эффект новых продуктов может иногда иметь положительное воздействие на занятость. |
Main objective: curative effect due to medicament action and reflexogenic effect due to stimulation of biologically active skin points and zones. |
Основная цель - лечебный эффект от воздействия лекарственного средства и рефлексогенное воздействие от раздражения биологически активных точек и зон на коже с помощью инъекций красоты. |
Almost 66 per cent of the respondents indicated an adverse effect, while approximately one third reported a positive effect. |
Примерно 66% ответивших компаний указали на то, что переход на новые принципы учета отрицательно сказался на этих показателях, в то время как по данным приблизительно одной трети компаний-респондентов воздействие этого было положительным. |
THC to young adolescents, there's a lasting effect on their memory performance when they're adult. |
Это длительное воздействие на их память проявляется когда они вырастут. |
Such textural orientation allows to create a completely peculiar effect, and the seeming minimalism carries into the contemplation of the infinity of possible microsound combinations. |
Такая фактурная направленность позволяет создавать совершенно особенное воздействие, и кажущийся минимализм увлекает вглубь созерцания бесконечности возможных комбинаций микрозвуков. |
The effect of economic stimulus is redoubled by this kind of inspirational belief. |
Воздействие экономического стимулирования удваивается с помощью данной воодушевляющей веры. |
The European Union particularly welcomes the beneficial effect that the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative will have for some African countries. |
Европейский союз особенно приветствует благоприятное воздействие этой Инициативы на некоторые африканские страны. |
The detrimental effect that the protracted displacement has had on children was noted as being of particular concern. |
Особую обеспокоенность вызывает пагубное воздействие подобной ситуации на детей. |
The security issue, added to the image of these districts, legitimizes the effect of segregation. |
Вопрос безопасности в сочетании с другими вышеупомянутыми факторами оправдывает воздействие сегрегации. |
The substantive test is whether or not a proposed merger/acquisition has an anti-competitive effect upon the market. |
Основной критерий - окажет ли предлагаемое слияние/приобретение антиконкурентное воздействие на рынок. |
Non-detectable mines have a disproportionate effect on the speed with which a mined area can be returned to pre-conflict status. |
Необнаруживаемые же мины оказывают несоразмерное воздействие на скорость восстановления доконфликтного статуса минного района. |
Research in Latin America has shown that effectively implemented inequality-reduction measures can have a significant effect on poverty reduction. |
Исследования в Латинской Америке показывают, что эффективно реализуемые меры по борьбе с неравенством могут оказывать существенное воздействие на сокращение масштабов нищеты. |
In addition, thalidomide also appears to have an effect on the immune system. |
Кроме того, похоже, что талидомид также оказывает воздействие на иммунную систему. |