Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Effect - Воздействие"

Примеры: Effect - Воздействие
Regional integration could also bring about a consolidation effect on FDI flows or the rationalization of the operations of transnational corporations (TNCs) within a region. Региональная интеграция способна также оказать консолидирующее воздействие на ПИИ или рационализировать деятельность транснациональных корпораций (ТНК).
According to the electromagnetic induction law, a current producing stimulating effect on the selected segment of the biological tissue mechanically oscillating in the magnetic field is generated. В соответствии с законом электромагнитной индукции в выбранном участке биологической ткани, механически колеблющемся в магнитном поле, возникает ток, который оказывает стимулирующее воздействие.
The trade-hindering effect of long distances is compounded by an inadequate transport infrastructure, both in the LLDCs and in their neighbouring transit countries. Воздействие значительных расстояний, препятствующее развитию торговли, усугубляется неадекватной транспортной инфраструктурой как в НВМРС, так и соседних странах транзита.
In the United States the "war on drugs" has had a similarly stark effect on women. В Соединенных Штатах аналогичное существенное воздействие на женщин оказывали "нарковойны".
The inventive agents reduce or block the pharmacological effects of alcohols and the derivatives thereof, i.e. produce a direct effect on pathogenetic mechanisms of intoxication development. Предлагаемые вещества снижают или блокируют фармакологические эффекты введения спиртов и их производных, т.е. оказывают прямое воздействие на патогенетические механизмы развития интоксикаций.
Methodological problems, too, are quite serious: the dissolution of the order of disciplines has a disorienting effect, the canon of knowledge and references becomes unstable. Методологические проблемы тоже весьма серьезны: разложение порядка дисциплин имеет дезориентирующее воздействие, канон знания и система референций становятся нестабильными.
While the soundness of Quine's critique is highly disputed, it had a powerful effect on the project of explaining the a priori in terms of the analytic. Хотя основательность куайновского критического анализа сильно оспаривалась, он оказал сильное воздействие сам проект объяснения априорного в терминах аналитического.
Germany's launch of WWI ninety years ago this month had a more devastating effect on the world economy than any single event in human history. Развязывание Германией первой мировой войны оказало более разрушительное воздействие на мировую экономику, чем любое другое событие в истории человечества.
And the unfortunate death of the prime minister so soon after the emperor... has had the effect of tilting the balance of power back home. Неожиданная гибель премьер-министра, и последовавшая за ней смерть императора оказали серьезное воздействие на баланс сил дома.
The effect of economic instruments applied in OECD countries on behaviour has been modest to date owing to generally low levels of charge/tax rates. Применяемые в странах ОЭСР экономические инструменты пока что оказывают скромное воздействие на поведение загрязнителей ввиду в целом низкого уровня сборов/налоговых ставок.
Unless they are not fed by additional contributions they will come under serious financial strain and will have an unsettling effect on the political system as a whole. При отсутствии дополнительных ресурсов эти системы будут испытывать серьезные финансовые трудности и окажут серьезное воздействие на политическую систему в целом.
The invention is novel in that the battery is preliminarily exposed to the effect of electric pulses and a constant current simultaneously. Новым является то, что на элемент питания предварительно осуществляют одновременное воздействие электрическими импульсами и постоянным током.
Also, there is no way by which an accurate projection can be made as regards the effect of inflation on the programme budget. Кроме того, не существует способа точно предсказать воздействие инфляции на бюджет по программам.
These life-cycle risks have a profound effect on the enjoyment of their rights as well as on the inter-generational transmission of poverty. Эти риски, возникающие на различных этапах жизни, оказывают серьезное воздействие на осуществление прав, а также на сохранение нищеты из поколения в поколение.
A beneficial effect could be expected as any currently unidentified production and use around the world should end. Предполагается, что прекращение невыявленного в настоящее время производства и применения данного химического вещества во всем мире будет иметь положительное воздействие.
Raids were conducted by the Mainland authorities in places likely to be frequented by drug abusers in order to exert deterrent effect. Чтобы оказать сдерживающее воздействие, власти материковой части проводили рейды по притонам, которые могут посещать лица, злоупотребляющие наркотиками.
Since downturns normally do not hit all markets at the same time, their negative effect could thereby be reduced. Поскольку спад обычно наступает неодновременно на всех рынках, таким образом можно было бы уменьшить негативное воздействие спадов.
Role-modelling has been an important factor in developing positive image of women, and its effect on girls has been tremendous. Еще одним важным методом формирования позитивного образа женщин является ролевое моделирование, которое оказало колоссальное воздействие на девушек.
Complex use of honey and mumijo has healthy effect on the whole body, especially skeletal, hematopoietic, nervous, immune systems. Комплексное применение мёда с мумиё оказывает благотворное воздействие на весь организм, особенно костную, кроветворную, нервную, иммунную системы.
The opening of reserve capillaries under massage effect promotes better blood re-distribution in organism thereby facilitating the heart functioning. Этим объясняется благотворное воздействие на утомленные мышцы. Усиливая обмен веществ, массаж способствует уменьшению жировых отложений.
There's no doubt about their benefical effect, each type of the is good for different kind of diseases. Их благотворное воздействие на организм не вызывает ни у кого сомнений, разные виды купален хороши при различных видах заболеваний.
The most striking aspect of the effect of non-traditional agro-export production on the livelihood of the poor is the labour-intensity of the work. Воздействие производства нетрадиционных экспортных сельскохозяйственных товаров на условия жизни бедных слоев населения в первую очередь зависит от трудоемкости работ.
Policies of overvalued exchange rates, high effective protection and repressed financial markets have had a negative effect on agricultural growth. Политика введения чрезмерно завышенного обменного курса валюты, жесточайшего протекционизма и стеснения финансовых рынков оказала негативное воздействие на развитие сельского хозяйства.
Overall, the negative ozone effect substantially outweighs the benefits of sulphur and nitrogen fertilization.Costs and benefits are compared in table 7 below. В целом, негативное воздействие озона значительно превышает выгоды, возникающие в результате попадания в почву соединений серы и азота.
The effect has been felt through all sectors, with power supply to domestic consumers cut and even essential services now subject to rationing. Это воздействие ощущается во всех секторах, поскольку сокращены поставки энергии домашним хозяйствам и введено нормированное энергоснабжение даже самых необходимых служб.