Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Effect - Воздействие"

Примеры: Effect - Воздействие
These women have a mysterious magnetic effect on the male members of my crew, including myself. Эти женщины оказывают таинственное притягательное воздействие на мужскую часть моего экипажа, не исключая меня.
The effect of Mudd's women on my crew continues to grow. Воздействие женщин Мадда на мой экипаж продолжает расти, а объяснения этому нет.
If we can pull this off, we can have a devastating effect on them. Если мы сможем преуспеть в этом, то окажем на них разрушительное воздействие.
Any changes in the seasonal productivity of those organisms have a very negative effect on the whole Antarctic marine ecosystem. Любые изменения в сезонном воспроизводстве этих организмов оказывают очень отрицательное воздействие на всю морскую экосистему Антарктики.
The closure has also had a negative effect on the medical and health services in the region. Блокада оказала также отрицательное воздействие на деятельность медицинских служб и органов здравоохранения в регионе.
This dilemma has had a paralysing effect on the government in some countries. В некоторых странах эта дилемма оказывает парализующее воздействие на деятельность правительства.
The lack of an independent Bar Association also has an adverse effect on the administration of justice, in the view of the Committee. Отсутствие независимой коллегии адвокатов также оказывает, по мнению Комитета, неблагоприятное воздействие на отправление правосудия.
The positive effect of demographic variables on environment and development was rarely emphasized. Редко подчеркивается позитивное воздействие демографических переменных величин на окружающую среду и развитие.
The United States welcomes the stabilizing effect of advances in safeguards in Latin America. Соединенные Штаты приветствуют стабилизирующее воздействие успехов по созданию гарантий в Латинской Америке.
In our view, sanctions can have an effect only if combined with other instruments of international pressure and isolation. С нашей точки зрения, санкции могут оказывать воздействие только в том случае, если они применяются совместно с другими инструментами международного давления и изоляции.
The Convention has had a significant and unifying effect on the regulation of ocean space. Конвенция имела серьезное унифицирующее воздействие на регулирование океанского пространства.
The very heavy influx of Somali refugees into Kenya has had a devastating effect on the most ecologically fragile parts of the country. Огромный приток сомалийских беженцев в Кению оказал опустошающее воздействие на наиболее неустойчивые в экологическом плане районы страны.
A declaration also had a certain legalizing effect since an action in conformity with it enjoyed the presumption of lawfulness. Декларация также имеет некоторое легализующее воздействие, поскольку проводимая в соответствии с нею деятельность подразумевает законность.
The collective beneficial effect on international relations in general of smoothly running diplomatic exchanges was not to be underestimated. Нельзя недооценивать совокупное благотворное воздействие устойчивых дипломатических отношений на международные отношения в целом.
The second category is the effect on operations. Во вторую категорию входит воздействие на эксплуатацию.
The bill had caused many protests; nevertheless it had had a positive effect by strengthening anti-colonialist sentiment and Puerto Rican national identity. Этот проект, вызвавший много протестов, оказал в то же время позитивное воздействие в плане усиления антиколониалистских настроений и укрепления пуэрто-риканской национальной самобытности в Пуэрто-Рико.
Conversely, the Dayton Agreement could have a positive effect on the operation of the Tribunal. Со своей стороны Дейтонское соглашение могло бы оказать позитивное воздействие на деятельность Трибунала.
Perhaps even more significant, however, was the Summit's catalytic effect on the issues relating to social development. Однако, пожалуй, еще более существенным явилось каталитическое воздействие Встречи на вопросы, касающиеся социального развития.
Present educational systems have figured among the major elements that have a direct effect on racism. Среди важнейших элементов, оказывающих прямое воздействие на расизм, были названы используемые в настоящее время образовательные структуры.
In other cases, its recommendations have had little or no effect. В других случаях ее рекомендации оказали небольшое воздействие или не оказали такового вообще.
One final measure with a broad general effect is the legislation on public libraries. Одной из недавно принятых мер, оказывающих широкое воздействие, является принятие законодательства о государственных библиотеках.
In general, the rise in the international prices of commodities had a notably positive effect on trade deficits. В целом повышение международных цен на товары оказало весьма позитивное воздействие на состояние внешнеторгового баланса.
The effect of climate change on biological diversity is also of great concern. Воздействие климатических изменений на состояние биологических ресурсов также вызывает серьезную озабоченность.
However, evidence that product taxes alone have had any real effect on purchasing decisions is patchy. В то же время данные о том, что одни налоги на продукты оказывали какое-либо реальное воздействие на выбор тех или иных товаров, являются неоднородными.
English Page The sanctions have had an adverse effect primarily on mortality, morbidity and the implementation of some preventive medical measures. Санкции оказали отрицательное воздействие прежде всего на коэффициенты смертности, заболеваемости и на осуществление ряда превентивных медицинских мер.