Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Effect - Воздействие"

Примеры: Effect - Воздействие
HIV/AIDS has a profound effect on children, as it spreads fastest among people under 24. ВИЧ/СПИД оказывает значительное воздействие на детей, поскольку это заболевание наиболее быстро распространяется среди людей в возрасте до 24 лет.
Natural disasters can have the same effect, although perhaps for shorter periods of time. Такое же воздействие могут оказывать и стихийные бедствия, хотя, вероятно, на протяжении более короткого времени.
The long-term effect on the ecology of the planet remains to be seen. Долгосрочное воздействие на экологию планеты еще предстоит оценить.
Booth, I appreciate your trying to help, but you should know that your words are having the opposite effect. Бут, я ценю твою попытку помочь, но ты должен понять, что твои слова оказывают обратное воздействие.
Or quite literally the animaI-plant toxins had a rather unique effect on me. Проще говоря природные токсины оказали на меня уникальное воздействие.
Its effect on ordinary water was completely unexpected. Ее воздействие на простую воду было совершенно неожиданным.
Consequently, reimbursements have been minimal and the deterrent effect nil. В результате суммы возмещения были минимальными, а сдерживающее воздействие - нулевым.
These are the aims of the activities referred to above, which will have a positive effect on the environment of the area. Именно эти цели преследует упомянутая выше деятельность, которая окажет позитивное воздействие на окружающую среду в этом районе.
This "effect approach" is used for all emission sources, except for fuel combustion installations. Этот "ориентированный на воздействие подход" используется в отношении всех источников выбросов, за исключением установок для сжигания топлива.
Progress in that respect would have a general effect. Прогресс в этом отношении окажет общее положи-тельное воздействие.
We want to know what effect it will have on a human subject. Нам интересно, каково будет воздействие на человека.
You're oblivious to your effect on other guests. Вы не замечаете, какое воздействие оказываете на гостей.
I really don't see what effect... Я не понимаю, какое воздействие - 15 минут!
Regular alcohol inhibits the poison's effect on the body. Обычный алкоголь купирует воздействие яда на организм.
This has a chilling effect on people's ability to use the Internet to hold government accountable. Это оказывает сковывающее воздействие на возможность людей использовать интернет, чтобы заставить правительство отвечать за свои действия.
The calculated effect of such carbon dioxide emissions on global warming is so small that it will be immeasurable. Расчетное воздействие таких выборов двуокиси углерода на глобальное потепление столь незначительно, что оно не поддается количественному измерению.
The presence of international observers had a salutary effect in promoting a peaceful atmosphere during the elections. Присутствие международных наблюдателей оказало благотворное воздействие и способствовало мирному проведению выборов.
All the changes would have an effect on the status of women also. Все эти изменения окажут воздействие также и на положение женщин.
Other delegations asked what effect the proposed revisions concerning cost-sharing would have on the level of project funding. Другие делегации интересовались тем, какое воздействие предлагаемые изменения в отношении совместного несения расходов окажут на объем финансирования по проектам.
At the same time, regional integration is expanding, with profound effect on the exercise of rights within every country. В то же время региональная интеграция расширяется, оказывая глубокое воздействие на осуществление прав в каждом государстве.
He asked what effect that would have on the relationship between Secretariat personnel and personnel from specialized agencies with different mandates. Он задается вопросом о том, какое воздействие это окажет на взаимоотношения между сотрудниками Секретариата и сотрудниками специализированных учреждений, имеющих различные мандаты.
First, the distorting effect of the scheme of limits on the scale must be eliminated. Во-первых, следует устранить искажающее воздействие системы пределов на шкалу.
Early trials would also have a deterrent effect. Скорейшее начало процессов также оказало бы сдерживающее воздействие.
Any human activity in Antarctica will have some effect on the environment. Определенное воздействие на окружающую среду оказывает любой вид деятельности человека в Антарктике.
The war in Mozambique had a disastrous effect on the provision of water, especially in rural areas. Война в Мозамбике оказала катастрофическое воздействие на систему водоснабжения, в особенности в сельских районах.