Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Информация

Примеры в контексте "Data - Информация"

Примеры: Data - Информация
When there is some information of suitable quality from one time studies or projects that could be used for comparison in future evaluations but no established programme to ensure data for future evaluations, the baseline is described as partially adequate. В случаях, когда определенная информация приемлемого качества, которая может быть взята за основу для сопоставления в ходе будущих оценок, получена в рамках единоразовых исследований или проектов, но при этом систематическая программа для обеспечения данных для таких будущих оценок отсутствует, базовый уровень считается частично адекватным.
This will include, where necessary, recalculating existing mercury emissions data using the same basis for calculation, which will enable direct comparison of trends in mercury emissions between 1990 and 2005. Эта информация будет при необходимости включать перерасчет имеющихся данных о выбросах ртути с использованием той же исходной базы, что позволит произвести прямое сопоставление тенденций выбросов ртути за период 19902005 годов.
Imputations made in the case presented to the Task Force used cross-border trade statistics data, other information available from the enterprises and structural information on the kind of activity taken from supply and use tables. В условных расчетах, произведенных в случае, представленном Целевой группе, использовались данные о статистике международной торговли, другая информация, имеющаяся от предприятий, и структурная информация о такого рода деятельности, взятая из таблиц производства и использования.
The target-setting process requires adequate data and information at several steps, particularly for baseline analysis, the identification and prioritization of problems and the formulation of targets and respective programmes of measures. Для процесса установления целевых показателей требуются адекватные данные и информация на нескольких этапах, в частности на этапе анализа исходного положения, этапе выявления проблем и установления приоритетов и этапе разработки целевых показателей и соответствующих программ мероприятий.
At the time of writing, the strike data provided is being analysed and compared with the strike locations identified on the ground and submunitions and unexploded ordnance cleared since August 2006. На момент составления доклада эта информация о боеприпасах анализировалась и сопоставлялась с информацией о местонахождении боеприпасов на местах и данными о разминировании боезарядов и неразорвавшихся боеприпасов с августа 2006 года.
Information obtained through surveys, or longitudinal data sets, provide different aspects of the picture including aspects of health status, experiences with the health-care system, risk factors, and social determinants. Информация, полученная на основе обследований или на основании динамических рядов данных, позволяет получить представление о различных аспектах существующего положения, в том числе о состоянии здоровья, субъективной оценке контактов с системой здравоохранения, факторах риска и социальных определяющих факторах.
This history provides a long time series of poverty data for the different states and territories and the paper provides a summary of how rural poverty has changed over the past 30 years. История деятельности в этой области обеспечивает данные о нищете в различных штатах и территориях за продолжительные периоды времени, и в документе приводится краткая информация о динамике нищеты в сельских районах за последние 30 лет.
Item 8 of the Concerns and Recommendations of the Committee pointed to the lack of updated statistical data on the ethnic composition of the population, as well as on the number and nature of reported acts of racial discrimination within the territory of the State party. В пункте 8 заключительных замечаний и рекомендаций Комитет указал на отсутствие обновленных статистических данных об этническом составе населения, а также о числе и характере актов расовой дискриминации на территории государства-участника, о которых поступила информация.
To ensure that the information is widely accessible, an Internet site has been set up. This site, which is now operational, displays information on statistical reform taken from State Statistics Committee bulletins, together with statistical data and a description of the metadata. Для обеспечения широкого доступа к информации был создан Интернет сайт, который сейчас функционирует и на котором представлена информация из бюллетеней Государственного комитета статистики Республики Таджикистан о реформах в сфере статистики, статистические данные и описание метаданных.
The timeliness of relevant water information has also improved over the last ten years; often the data and information in the water assessments are only a few years old. За последние десять лет также улучшилось положение дел с обновлением соответствующей информации о воде; зачастую данные и информация в оценках были собраны лишь несколько лет назад.
All attribute data in this database can be linked to the "building location table" from which the necessary geocodes are retrieved for the compilation of statistics by different domains and by different territorial units. Вся качественная информация в этой базе данных может быть привязана к "таблице местоположения зданий", из которой можно получить географические коды, необходимые для компилирования статистических данных по разным областям и разным территориальным единицам.
The report also lacks data on the gender composition of teaching staff at all levels of the educational system and of women and men at leadership positions of educational institutions. Кроме того, в докладе отсутствует информация по гендерному составу преподавательского персонала на всех уровнях системы образования и по числу женщин и мужчин, занимающих руководящие должности в учебных заведениях.
The implementation of the new Family Code was assessed every year and the relevant data were added to a database that ensured the monitoring of rulings made under the provisions of the Code and the detection of any resulting difficulties. Ежегодно проводится оценка применения нового Семейного кодекса, и полученная информация вносится в базу данных, что обеспечивает выполнение решений, принятых в соответствии с положениями указанного кодекса, и выявление возникших в этой связи ключевых вопросов.
It also contains concrete data and examples of efforts on the part of State institutions to ensure the application of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, and illustrative examples of training and awareness programmes. В нем также содержится конкретная информация, примеры тех усилий, которые были реализованы государственными учреждениями для обеспечения применения положений Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, и наглядные образцы программ обучения и распространения знаний.
The 2010 data on the National Composite Policy Index, part of the 2010 report on the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, showed that barriers to meaningful participation of vulnerable groups were not coming down. Информация по сводному индексу национальной политики за 2010 год, входящая в доклад 2010 года по Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, свидетельствует о том, что количество препятствий, мешающих конструктивному участию уязвимых групп, не уменьшается.
Belarus had not provided information on publication of data on the indicator, while the rest of the countries reported that that information was not available for the media. Беларусь не представила информации о публикации данных по указанному показателю, в то время как остальные страны сообщили о том, что такая информация не предоставляется средствам массовой информации.
Bulgaria (Annex E 2010 submission) reports the quantity of SCCPs exported from the country in plastic articles for the years 1997, 1998, 2003, 2008 and 2009 (preliminary data in 2009). Болгария (информация представлена согласно приложению Е за 2010 год) сообщает об объемах экспорта КЦХП из страны в виде пластмассовых изделий за 1997, 1998, 2003, 2008 и 2009 годы (данные за 2009 год носят предварительный характер).
In addition, the study will present information on monitoring and evaluation efforts currently being undertaken (for example, assessment of monitoring methods, sources of monitoring data and a compilation of mercury transport models for the marine environment). Кроме того, в этом исследовании будет представлена информация об усилиях по мониторингу и оценке, которые предпринимаются в настоящее время (например, оценка методов мониторинга, источников данных для мониторинга и подборка моделей переноса ртути для морской окружающей среды).
In recognition of the fact that not all countries have detailed data on all of the topics covered in the questionnaire, part three of the revised draft annual report questionnaire asks for quantitative information and information about experts' perceptions of the situation and trends. С учетом того, что не все страны располагают подробными данными по всем темам, охватываемым вопросником, в третьей части пересмотренного проекта вопросника к ежегодному докладу запрашивается количественная информация и информация о мнении экспертов относительно ситуации и динамики ее развития.
The only category for which information can be found and structured is LDCs and even there, many data and figures had to be estimated, and the details of activities for these specific countries in the context of regional or interregional programmes are not very well documented. Единственная категория, по которой может быть найдена и организована информация, - НРС, и даже в этом случае многие данные и цифры приходится получать путем оценки, а подробные сведения о деятельности по этим конкретным странам в контексте региональных или межрегиональных программ задокументированы не очень хорошо.
Information and data that can not be compared and/or officially validated would weaken the relevance of the analysis and, ultimately, reduce the effectiveness of the review; Информация и данные, которые невозможно сопоставить и/или официально подтвердить, ослабляли бы актуальность анализа и в конечном итоге снижали бы эффективность обзора;
However, all the information provided by country Parties is included in the analysis below, except for data relating to the estimated number of users of the systems, as in many cases this was either not provided or was incoherent. Вместе с тем вся информация, представленная странами - Сторонами Конвенции, включена в нижеприводимый анализ, за исключением данных, касающихся предполагаемого числа пользователей систем, поскольку во многих случаях информация не была представлена или являлась непоследовательной.
Given that in many organizations budget information (monitoring of the execution of the adopted budget) will continue to be presented on a cash basis, the transition to IPSAS will lead to a marked dissociation between accounting and financial data (paras. 65-69). С учетом того, что во многих организациях бюджетная информация (контроль за исполнением принятого бюджета) будет и далее приводиться на базе кассового метода, переход на МСУГС приведет к значительному расхождению между бухгалтерскими и финансовыми данными (пункты 65-69).
Pricing census products: In the majority of countries census data are considered as a public good, as the information is provided by the respondents and the census is paid for using taxpayers' money. Установление цен на материалы переписи: в большинстве стран данные переписи рассматриваются в качестве общественного товара, поскольку информация предоставляется респондентами, а перепись оплачивается деньгами налогоплательщиков.
Part three of the revised draft annual report questionnaire asks for information at two levels, in recognition of the fact that not all countries have detailed data on all of the topics covered in the questionnaire. С учетом того обстоятельства, что не все страны располагают подробными данными по всем темам, охватываемым вопросником, в третьей части пересмотренного проекта вопросника к ежегодным докладам запрашивается информация двух уровней.