| Those numbers are conservative, however, since data on displaced people are often not available. | Однако эти данные являются лишь оценочными, поскольку информация о перемещенных лицах зачастую отсутствует. |
| The benefits are shared by all, since data are made available to everyone in real time. | Благами пользуются все, поскольку информация предоставляется всем в режиме реального времени. |
| She would welcome clarification on why such data were not recorded for general crime statistics, but were available within the prison system. | Она хотела бы получить разъяснение относительно того, почему такая информация не регистрируется при ведении статистического учета всех преступлений, но доступна в рамках пенитенциарной системы. |
| Detailed data of total foreign workers is given in table 4 of annex 12. | Подробная информация об общем числе иностранных рабочих приведена в таблице 4 приложения 12. |
| Detailed data on the two axes are attached to Annex 4 at the end of the text. | Подробная информация по этим двум направлениям содержится в приложении 4 в конце настоящего документа. |
| All the information is processed using purpose-built data acquisition systems. | Вся информация обрабатывается в предназначенных для этого системах сбора данных. |
| There are several instances where no deflation is required in Canada as basic information is sourced from volume data. | Существует ряд случаев, когда в Канаде отсутствует потребность в дефлировании, поскольку базовая информация берется из данных физического объема. |
| It describes relevant geophysical techniques and information, such as seismic reflection and refraction, and gravity and magnetic data. | Описываются соответствующие геофизические методы и информация, как-то: сейсморазведка методом отраженных и преломленных волн, а также гравиметрические и магнитные данные. |
| Information on satellite data access, interpretation and archiving was presented at the workshop along with demonstrations of appropriate software tools. | В рамках практикума была представлена также информация по вопросам получения, интерпретации и архивирования спутниковых данных, а также были продемонстрированы соответствующие программные средства. |
| This information was corroborated by data provided by other credible sources, which showed no diamond imports originating from Zimbabwe. | Эта информация была подтверждена другими надежными источниками, согласно которым импорт алмазов из Зимбабве не осуществляется. |
| Information is verified and exchanged with liaison officers accredited in Colombia, who help obtain data in highly urgent cases. | Полученная информация проверяется и препровождается аккредитованным в Колумбии сотрудникам по обеспечению связи, которые помогают получить необходимые данные в случаях, требующих незамедлительного принятия мер. |
| Forest protection is variable among low forest cover countries and the data available to assess it are limited. | В разных слаболесистых странах деятельность по защите лесов осуществляется в различных масштабах, при этом имеющаяся по ней информация является ограниченной. |
| Some States collect data on discards but the information is incomplete and not routinely reported to FAO. | Некоторые государства собирают данные о выбросе рыбы, однако эта информация является неполной и поступает в ФАО бессистемно. |
| All the information and statistical data it contained were submitted by State authorities. | Вся содержащаяся в нем информация и статистические данные были представлены государственными органами. |
| The report also contains information and data in response to the Committee's recommendations and observations on the previous report. | В докладе также содержится информация и данные, представленные в порядке ответа на рекомендации и замечания Комитета по предыдущему докладу. |
| The Chairman explained that these data and information were not additional but complementary to those provided earlier. | Председатель объяснил, что эти данные и информация не были новыми по своему характеру, а дополняли представленную ранее информацию. |
| However, he regretted that the written report lacked substantive information and data concerning the real situation in the country. | Однако он сожалеет, что в докладе отсутствуют важная информация и данные, касающиеся реального положения в стране. |
| Information about women in the informal sector is very sketchy because it is difficult to support it with empirical data. | Информация о женщинах в неформальном секторе весьма отрывочна, так как ее трудно подкрепить эмпирическими данными. |
| Recommendation 23 of this Report contains information on studies, statistics and gender-sensitive data on violence. | В разделе настоящего Доклада, касающемся рекомендации 23, приводится информация об исследованиях, статистике и данных о насилии с разбивкой по полу. |
| The report is prepared annually and contains data provided by units heads. | Доклад публикуется ежегодно, и информация для него испрашивается у руководителей информационных структур. |
| Although supporting data on trends are not available, there is a perceived decline in the incidence of trafficking since the introduction of the law. | Хотя дополнительная информация о тенденциях отсутствует, наблюдается ощутимое снижение уровня торговли людьми с момента принятия этого закона. |
| There were no data by which to assess which categories of women were most affected by poverty. | Отсутствует информация, на основании которой можно было бы оценить, какие категории женщин больше всего страдают от нищеты. |
| It gives us a wealth of specific data. | В него включена богатая конкретная информация. |
| The data obtained continued to be relayed to centres around the world. | Полученная информация направлялась в астрономические центры в разных районах мира. |
|   If the primary data are wrong, it is very difficult to improve the quality of estimations. |   Если первичная информация неверна, то потом очень трудно повысить качество оценок. |