| Summary data on the premises, aircraft and vehicles will also be included. | В них будет также включаться сводная информация о помещениях, летательных аппаратах и транспортных средствах. |
| The table summarizes data on the evolution of the inter-republic and foreign trade of these republics since the breakup of the Soviet Union. | В таблице приводится сводная информация о динамике межреспубликанской и внешней торговли этих республик после распада Советского Союза. |
| From the claims data, CCAQ was able to see how far the claims themselves were above the current maximum admissible expenses levels. | Информация, полученная на основе заявлений, позволила ККАВ определить, насколько расходы, указанные в заявлениях, превышали нынешний уровень максимально допустимых расходов. |
| Additional data are provided in table 3. | Дополнительная информация представлена в таблице З. |
| More data was needed on women in management positions in the private sector. | Дополнительная информация необходима и в отношении женщин на руководящих постах в частном секторе. |
| The study provides data on contraceptive use, by type of method, for all countries with available information. | В докладе содержится информация об использовании контрацептивов с разбивкой по отдельным видам во всех странах, по которым имеются сведения. |
| Only data on their consumption are available. | Имеется информация лишь об их потреблении. |
| The data for the remaining conventions have been provided by the respective depositaries as of July 1996. | Информация в отношении остальных конвенций приводится с разбивкой по соответствующим депозитариям по состоянию на июль 1996 года. |
| Such data emphasizes the significant progress made by the developing countries towards industrialization. | Эта информация является убедительным свидетельством существенного прогресса, достигнутого развивающимися странами в деле индустриализации. |
| Statistics and data were collected at the country level and a global effort was needed to improve indicators. | Статистические данные и информация собирались на страновом уровне, и для улучшения показателей необходимо прилагать усилия в глобальных масштабах. |
| In regard to demographic data, that information would be provided in table form in the next periodic report. | Что касается демографических данных, то эта информация будет предоставлена в форме таблицы в следующем периодическом докладе. |
| It was noted that the project would use geo-referenced data and information as the basis for its programmes. | Было отмечено, что в ходе осуществления этого проекта будут использоваться географические данные и информация как основа для его программ. |
| Information is transferred electronically to a central data base. | Информация передается в центральную базу данных в электронном режиме. |
| This information is distributed to the national data centres for their evaluation and assessment. | Эта информация распространяется среди национальных центров данных для целей рассмотрения и оценки. |
| This information provides the baseline data from which ongoing monitoring and verification proceeds; | Эта информация представляет собой базовые данные, на основе которых осуществляется процесс постоянного наблюдения и контроль; |
| In addition, they were asked to provide information on regional activities and statistical data on TCDC activities. | Кроме того, у них была запрошена информация о региональной деятельности и статистические данные о мероприятиях в рамках ТСРС. |
| Information/ data provided was instrumental to the decision-making process of the Committees in the scheduling and/or re-scheduling of pharmaceutical drugs. | Предоставленные данные и информация существенно помогли комитетам при принятии решений в отношении классификации и/или реклассификации фармацевтических наркотических средств. |
| The information supplied by OECD was the primary source of data for the activities of bilateral donors. | Поступившая от ОЭСР информация явилась основным источником данных для освещения деятельности двусторонних доноров. |
| Owing to limited resources, manufacturer data is provided only in respect of agricultural and industrial chemicals. | Из-за ограниченности ресурсов информация об изготовителях приводится только в отношении сельскохозяйственных и промышленных химических веществ. |
| For widely manufactured generic products, manufacturer data is not included. | По широко распространенным товарам общего характера информация об изготовителях не приводится. |
| That data, therefore, should be considered as being of a more speculative nature, but probably indicative of current levels of coverage. | В этой связи следует считать, что указанная информация имеет скорее гипотетический характер, однако она может отражать нынешние масштабы охвата. |
| Those reports provide data on a daily basis on the number of refugees that enter the Federal Republic of Yugoslavia. | В этих докладах на ежедневной основе приводится информация о числе беженцев, которые прибывают в Союзную Республику Югославию. |
| Concern was expressed by members of the Committee regarding the report's lack of data on violence against women. | Члены Комитета высказали обеспокоенность по поводу того, что в докладе отсутствует информация о насилии в отношении женщин. |
| For the other sectors activity data and estimated national emission factors are used. | Для расчета выбросов в других секторах используется информация об объемах деятельности и оценка национальных факторов выбросов. |
| And I have some fascinating data on the organism. | И у меня есть удивительная информация об организме. |