Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Информация

Примеры в контексте "Data - Информация"

Примеры: Data - Информация
Such evaluations are mostly programmatic evaluations that focus on the achieved outcomes and results of the programmes and projects, but they also often include financial data and information. Такие оценки представляют собой главным образом программные оценки, в которых внимание сосредоточивается на достижениях и результатах, обеспеченных в рамках программ и проектов, но нередко ими охватываются также финансовые данные и информация.
The data on children out of school are largely quantitative, with limited information available on the local factors that result in some children being excluded. Данные о детях, не посещающих школу, в значительной степени носят количественный характер, а информация о местных факторах ограничена, в результате чего некоторые дети не учитываются.
(a) all possible data sources of information about enterprise groups are not defined (only information on official registration is used); а) не определены все возможные источники данных о группах предприятий (используется только информация об официальной регистрации);
The information available will contain not only data from the Census 2011 but also from 1991 and 2001. Публикуемая информация будет содержать не только данные переписи 2011 года, но и данные переписей 1991 и 2001 годов.
Ground-based remote-sensing networks and mountain-top measurement sites in Europe, North America and Asia provide large continuous data sets that characterize the frequency of occurrence of PM transport events, the meteorological conditions responsible for them, and important information on aerosol properties. С помощью наземных сетей дистанционного зондирования и высокогорных участков измерений, расположенных в Европе, Северной Америке и Азии, непрерывно собираются обширные наборы данных, которые характеризуют частотность случаев переноса ТЧ и метеорологические условия, связанные с ними, а также важная информация о свойствах аэрозолей.
In addition, a brief technical background on methodology and data requirements was given, and the institutional arrangements on the 2011 ICP Asia-Pacific were discussed. Кроме того, была представлена краткая справочная техническая информация о требованиях к методологии и данным и обсуждены организационные меры в отношении ПМС 2011 года в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
It was recalled that information provided in that section depended on what was available at the national level and how the data were measured, that is, what methodology was used. Было вновь отмечено, что информация, представляемая в этом разделе, зависит от того, что имеется на национальном уровне и каким образом измеряются данные, т.е. от того, какая используется методология.
While information is identified by name, the meaning (what information is communicated by the data element) and context are more important. Хотя информация идентифицируется с помощью названия, ее значение (то, что информация сообщает с помощью элемента данных) и контекст являются более важными.
The information in the report does not provide any updated statistical data on women and men enrolled in postgraduate studies and completion of degrees by women and men, nor on their access to grants and scholarships. Представленная в докладе информация не содержит каких-либо обновленных статистических данных по числу женщин и мужчин, продолживших постдипломное обучение, и по завершению такого образования с получением соответствующих степеней женщинами и мужчинами, также отсутствуют данные об их доступе к получению грантов и стипендий.
Often, the information used is not produced in official statistics, such as data from business associations (on construction, professional services, etc.). Зачастую используемая информация не является официальной, и ее источником являются, например, деловые ассоциации (в строительстве, сфере профессиональных услуг и т.д.).
The data before the Committee, showing a disproportionate number of people from Russian-speaking minorities among the prison population, for instance, indicated that discrimination did exist. Например, Комитету была предоставлена информация о том, что среди заключенных отмечается несоразмерно большое число представителей русскоговорящих меньшинств, что свидетельствует о фактическом наличии дискриминации.
Eventually the data from this monitoring effort could feed into a review of the implementation of the Penal Procedure Code by judges and lawyers. В конечном итоге информация, полученная в результате этого мониторинга, может быть полезной для процесса надзора за соблюдением Уголовно-процессуального кодекса судьями и адвокатами.
As many of the detainees had indicated that they did not wish to have information about them publicized, especially to the media, the data were only passed on to the family or legal representative. Поскольку многие содержащиеся под стражей заявили, что они не желают распространения данных о них, особенно в средствах массовой информации, эта информация сообщается только семье или законному представителю.
Noting the challenges inherent in formulating recommendations for the Conference at such an early stage in the activities of the Review Mechanism, speakers noted that relevant substantive data would emerge in due time as further reviews were concluded. Отмечая трудности, сопряженные с разработкой рекомендаций для Конференции на столь раннем этапе работы Механизма обзора, выступавшие указали, что соответствующая информация по существу рассматриваемых вопросов будет получена в свое время по мере завершения других обзоров.
The proposal presented data on the gamma isomer but mentioned as well that "other isomers of hexachlorocyclohexane should also be considered in this proposal". В нем представлена информация о гамма-изомере этого вещества, но одновременно отмечается, что «другие изомеры гексахлорциклогексана также заслуживают рассмотрения в связи с данным предложением».
In the field of prevention the information provided data showed that a large number of countries have a relevant regulatory framework, including active enforcement, penalties for non-compliance, and established exemption levels all relevant to athe problem of ddressing radioactivity ine scrap metal. В области предупреждения полученная информация свидетельствует о том, что большое число стран имеют соответствующую нормативно-правовую базу, включая действующие программы обеспечения и исполнения правил, санкции за неисполнение правил и установленные уровни изъятия из сферы нормативного контроля в связи с проблемой радиоактивного металлолома.
This information should include updated data on the number of investigations, prosecutions and the nature of punishment for employers who ill-treat or abuse their foreign domestic workers under the amended Penal Code or the Employment of Foreign Manpower Act. Эта информация должна включать в себя обновленные сведения о числе расследований, случаях судебного преследования и характере наказания работодателей, которые ненадлежащим образом или жестоко обращаются со своими иностранными домашними работницами, в соответствии с Уголовным кодексом с внесенными в него поправками и Законом о трудоустройстве иностранной рабочей силы.
Additional statistical data was required on illiteracy and housing, among others, in order to evaluate progress, and information was needed on indicators to facilitate a comparative analysis of the situation of different ethnic groups over the past decade. Для оценки прогресса необходимо располагать дополнительными статистическими данными о масштабах неграмотности и о жилищном обеспечении, а для содействия сравнительному анализу положения различных этнических групп за прошедшее десятилетие требуется информация о показателях.
Detailed information on the indigenous population was provided in the report; however, the delegation would certainly wish to comment on the lack of coherent tools available to measure demographic data. В докладе также имеется подробная информация о коренном населении, но делегация, хотела бы подчеркнуть, что ощущалась нехватка согласованных механизмов измерения демографических показателей.
This safeguard is important not only because it allows individuals to check whether their personal data file is accurate and lawful, but also because it is a safeguard against abuse, mismanagement and corruption. Эти гарантии являются весьма важными не только потому, что они позволяют лицам проверять, насколько точна информация в файлах их персональных данных и ведутся ли они на законном основании, но также и потому, что она предотвращает злоупотребления, ненадлежащее управление и коррупцию.
With respect to deep-sea fish catches, information on such catches did not fall within the mandate of some responding regional fisheries management organizations, but cooperation with FAO in the exchange of relevant data was described by ICCAT, NEAFC, SEAFO and SPRFMO. Что касается уловов глубоководных рыб, то информация о них предусмотрена мандатами не всех региональных рыбохозяйственных организаций, ответивших на вопросник, однако ИККАТ, НЕАФК, СЕАФО и СПРФМО рассказали о сотрудничестве с ФАО в деле обмена соответствующими данными.
This may be provided by disaggregated crime statistics where possible, by local victim surveys or by combinations of relevant data from various sources as they are collected in crime observatories. Такая информация может быть получена путем извлечения отдельных данных, если это возможно, из статистики преступности, путем проведения местных обследований потерпевших или посредством сопоставления соответствующих данных, полученных из различных источников, которые поступают в обсерватории по вопросам преступности.
In the absence of complete data from a number of the major donors by the publication deadline, the information contained in this report is based on estimates taking into account past funding behaviour. Поскольку ко времени издания настоящего доклада от многих крупных доноров не были получены полные данные, содержащаяся в настоящем докладе информация основана на оценках, учитывающих данные о финансировании за прошлые годы.
The degree to which minorities are mentioned varies widely, with some reports providing a good range of information under several MDGs and disaggregated data. Информация, приводимая о меньшинствах в различных докладах, неодинакова, при этом в некоторых докладах представлены довольно подробные сведения по ряду ЦРДТ и дезагрегированные данные.
All the data and information collected will be useful in implementing policies and programmes for children's assistance and protection promoted by the Italian Government, Regions and local authorities. Все собранные в этой связи данные и информация будут использованы при осуществлении итальянским правительством, регионами и местными властями политических мер и программ по оказанию помощи и защиты детям.