| Data and information are critical for sustainable choices and to foster market development for sustainable products and services. | Данные и информация имеют важнейшее значение для рационального выбора и для содействия развитию рынка устойчивой продукции и услуг. |
| Data and related compliance information for the first year of the phase-out will not be available until the end of September 2011. | Данные и соответствующая информация о соблюдении за первый год полного отказа не будут получены до конца сентября 2011 года. |
| Data source - Indicate if the information is provided by trade, government, or derived. | Источник данных - укажите, кем представляется информация: торговыми организациями, государственными ведомствами, или она является производной. |
| Data in this area is outdated. | Имеющаяся информация по этому вопросу сильно устарела. |
| Data about the situation of women in Guatemala were very sketchy, even in the Human Development Report. | О положении женщин в Гватемале, даже в Докладе о человеческом развитии, имеется весьма разрозненная информация. |
| Data from the Netherlands indicate that R&D devoted to software development can be substantial. | Информация по Нидерландам свидетельствует о том, что большой объем НИОКР может быть связан с разработкой программного обеспечения. |
| Data on domestic violence is important to the KPA. | Информация о бытовом насилии имеет большое значение для КПА. |
| Data on consumption were available for 10 food commodities and were used in calculating dietary intake. | Информация о потреблении имелась по 10 видам продовольственных товаров; на ее основе и были выведены данные о приеме с пищей. |
| Data on flights undertaken were periodically submitted by the missions to Headquarters and were entered into a database to maintain aircraft statistics. | Информация о произведенных рейсах периодически представлялась миссиями в Центральные учреждения и включалась в базу данных для обновления статистических данных об использовании летного парка. |
| Data used in the Report was the latest and most viable but weaknesses reflected differences at the country level. | Информация, использованная в докладе, является самой последней и наиболее эффективной, однако слабые места отражают различия, существующие на страновом уровне. |
| Data are generally posted, initially, in English, while other languages may be added thereafter. | Информация предоставляется, как правило, первоначально на английском языке, однако впоследствии, возможно, будут добавлены материалы и на других языках. |
| Indicative benefit analysis: Data, information and assessment findings will be available continuously. | Анализ примерных результатов: Данные, информация и результаты оценок будут иметься на постоянной основе. |
| Data and information from the past was also widely regarded as highly important. | По общему мнению, чрезвычайно важное значение имеют также данные и информация о прошлой динамике. |
| Data and information about people at high risk is limited. | Данные и информация о лицах из групп повышенного риска ограниченны. |
| E. Data and information from current practices | Е. Данные и информация, почерпнутые из текущей практики |
| The Statistics Division is also working on a new project on Evidence and Data for Gender Equality, executed jointly with UN-Women. | ЗЗ. Статистический отдел работает также над новым проектом «Фактологическая информация и данные по вопросам гендерного равенства», осуществляемым совместно со структурой «ООН-женщины». |
| The Evidence and Data for Gender Equality project seeks to accelerate existing efforts to generate comparable gender indicators on health, education, employment, entrepreneurship and asset ownership. | З. Проект «Фактологическая информация и данные о гендерном равенстве» преследует цель активизации предпринимаемых усилий по разработке сопоставимых гендерных показателей в области здравоохранения, образования, занятости, предпринимательства и имущественных прав. |
| It also described the geospatial efforts of the Federal Geographic Data Committee and the Environmental Protection Agency. | Далее в докладе содержалась информация о деятельности по вопросам геопространственных данных Федерального комитета по географическим данным и Агентства по охране окружающей среды. |
| Data is kept on customers servers, not stored in the cloud. | Трансферы происходят в зашифрованном виде, и информация не сохраняется на каком-либо сервере или в облаке. |
| Product Data, Price Catalogue, Party Information | Данные о товаре, каталог цен, информация о сторонах |
| The Data Protection Act 1984 gives rights to individuals about whom information is processed automatically (i.e. on computer). | Закон 1984 года о защите информации дает определенные права индивидуумам, информация о которых подвергается автоматической обработке (т.е. с помощью компьютера). |
| Draft article 18 Data and information concerning national defence or security | Проект статьи 18 Данные и информация, имеющие отношение к национальной обороне или безопасности |
| a MSHA Mine Yearly Reported Production Information, Data Retrieval System | а УБОЗГП, Ежегодно представляемая информация о добыче угля, система поиска данных. |
| Data and information for decision-making on ocean management | Данные и информация для процесса принятия решений в области управления океаническими ресурсами |
| National Coordinator: Oceanographic Data and Information in Africa 2000 to present. | Национальный координатор программы «Океанографические данные и информация в Африке», с 2000 года по настоящее время |