| The Special Rapporteur's reports on missions have neglected relevant data submitted by the States concerned in their periodic reports under the Convention. | В докладах Специального докладчика о миссиях не учитывается соответствующая информация, представленная заинтересованными государствами в их периодических докладах. |
| Written replies to the many questions raised and the additional data requested would be provided in due course. | Письменные ответы на поднятые вопросы и запрошенная дополнительная информация будут представлены в надлежащее время. |
| The relevant data will be available to the Governing Council. | Соответствующая информация будет представлена Совету управляющих. |
| Moreover, comprehensive data are not available for all relevant countries. | Более того, не по всем соответствующим странам имеется всеобъемлющая информация. |
| Bidding data may also be analyzed to estimate the competitive effect of a company, as described in a survey response. | Как видно из ответов на вопросник, для оценки влияния той или иной компании на конкуренцию может применяться и информация о торгах. |
| They put the data in the public sphere to numerous uses. | Представляемая общественности информация используется для самых различных целей. |
| The representative of Cuba said that all available data confirmed the widening of the digital divide between developed and developing countries. | Представитель Кубы заявил, что вся имеющаяся информация свидетельствует об увеличении "цифрового разрыва", разделяющего развитые страны от развивающихся. |
| High-quality data, information and knowledge are needed to enable governments to reduce and eliminate illicit crops. | Для сокращения масштабов культивирования и ликвидации незаконных культур правительствам необходимы высококачественные данные, информация и сведения. |
| Only aggregate emission factors were provided, rendering it difficult to reconstruct the inventory data. | Группе была представлена информация только по совокупным факторам выбросов, что затрудняет расчет и оценку кадастровых данных. |
| A communication should include an executive summary that would present the key information and data from the full document. | Сообщение должно включать резюме, в котором будут содержаться ключевая информация и данные из всего документа. |
| In this case too, however, the data available is very limited. | Однако в этом случае имеющаяся информация также является крайне ограниченной. |
| The representative regretted that no data on female-headed households were available, but promised that the second periodic report would supply that information. | Представитель выразила сожаление по поводу отсутствия данных относительно домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, однако обещала, что во втором периодическом докладе эта информация будет представлена. |
| The table below provides more detailed information as regards data, frequency and sources. | В таблице ниже приводится более подробная информация о данных, частоте их сбора и источниках. |
| Information from the census is needed for sound planning of the reconstruction process, which requires reliable population and development data. | Полученная в ходе переписи информация необходима для обоснованного планирования процесса реконструкции, который требует надежных данных о народонаселении и развитии. |
| Further information on this data and its limitations is contained in Annex 2. | Дальнейшая информация относительно этих данных и их ограничениях приводится в приложении 2. |
| The information and data were officially supplied by the state institutions and public organizations concerned. | Необходимая информация и данные были официально предоставлены соответствующими государственными учреждениями и ведомствами и общественными организациями. |
| Regulation 39 Confidentiality of data and information | Правило 39 Данные и информация, имеющие характер собственности, и конфиденциальность |
| The inevitable effects are lack of comparability of reserve/resource data and unreliable information on investment risks associated with mining projects. | Неизбежным следствием этого будут отсутствие сопоставимости данных о запасах/ресурсах и ненадежная информация об инвестиционных рисках, связанных с осуществлением горных проектов. |
| Part I of this note includes information about some basic data about the recent evolution of the context and current status of e-commerce. | В части I этой записки представлена информация о некоторых основных данных, касающихся недавней эволюции контекста и нынешнего состояния электронной торговли. |
| Such information could include documentation on disaggregated emission factors and activity data, and other relevant assumptions. | Такая информация могла бы включать документацию о дезагрегированных данных по коэффициентам выбросов и соответствующей деятельности, а также другие соответствующие предположения. |
| In addition to Internet usage, gender access data is very important. | В дополнение к использованию Интернета очень важное значение имеет информация о доступе к Интернету в разбивке по полу. |
| However, because the data contained in the database was incomplete and inconsistent, OIOS obtained additional information by manually examining recruitment files. | Однако, в силу того, что содержащаяся в базе данных информация была неполной и неточной, УСВН получило дополнительную информацию путем непосредственного ознакомления с личными делами вновь набранных сотрудников. |
| Official Ministry of Education data extend only up to the year 2002. | По этой причине официальная информация Министерства образования охватывает только период до 2002 года. |
| This calls for good data and information, effective incentives and good infrastructure. | А для этого нужны надежные данные и информация, эффективные стимулы и хорошая инфраструктура. |
| At a later stage, additional information available at the TIR secretariat could be added on the basis of standard data elements. | На последующем этапе дополнительная информация, имеющаяся в секретариате МДП, могла бы передаваться на основе стандартных элементов данных. |