| These three draft resolutions contain updated data. | В этих трех проектах резолюции содержится обновленная информация. |
| Adequate data on prevailing conditions and land ownership systems in the countries concerned is often lacking. | Адекватная информация о существующих условиях и системах землевладения в соответствующих странах зачастую отсутствует. |
| Such data would enable the Committee to judge whether the conference services provided had been used constructively. | Такая информация дала бы возможность членам Комитета судить о том, насколько эффективно использовались предоставленные ему конференционные услуги. |
| First, several of the systems in operation throughout the United Nations Office for Project Services contained similar yet not quite matching data. | Во-первых, в нескольких действующих в масштабах всего Управления системах содержится аналогичная, но не совсем соответствующая информация. |
| Secondly, accurate data are a prerequisite for any effective plan of action. | Во-вторых, условием любого эффективного плана действий является точная информация. |
| Finally, data and information were obtained from the main newspapers and Web pages. | Наконец, некоторые данные и информация были получены из основных газет и из Интернета. |
| Its data, information and analysis help national decision-makers to take well-considered decisions on how best to meet the energy needs of their countries. | Собранные им данные, информация и аналитические материалы помогают руководителям государств принимать на национальном уровне взвешенные решения о том, как наилучшим образом удовлетворить энергетические потребности своих стран. |
| The information relates only to those space objects launched into outer space to transmit audio-visual data. | Информация касается лишь тех космических объектов, которые были запущены в космическое пространство для передачи аудиовизуальных данных. |
| System information is used primarily to keep the COSPAS-SARSAT system operating at peak effectiveness and to provide users with accurate and timely alert data. | Системная информация используется главным образом для постоянного поддержания максимальной эффективности функционирования системы КОСПАС-САРСАТ и предоставления пользователям точных и своевременных данных, касающихся сигнала бедствия. |
| The information supplied to the Working Party included detailed data on the publications referred to in the draft narrative for 1998-1999. | Информация, представленная Рабочей группе, включает в себя подробные данные о публикациях, упоминаемых в описательной части проекта на 1998-1999 годы. |
| In addition to traditional data series, the report presents information on a change in the desirable ranges of Member States. | Помимо традиционного набора данных, в докладе приведена информация об изменениях в системе желательных квот государств-членов. |
| For this reason information is based only on data received by us on the telephone, without any confirmation in documents. | Поэтому эта информация основана лишь на данных, полученных по телефону, без какого-либо документального подтверждения. |
| This information is somewhat imprecise as the services concerned have no standardized tools for processing and gathering data. | Информация по этому вопросу носит не совсем точный характер из-за отсутствия унификации рабочих инструментов обработки и сбора данных на уровне соответствующих служб. |
| A. Information and data for decision-making | А. Информация и данные, необходимые для принятия решений |
| The information is, to a large extent, based on data received from space-based observation platforms. | Эта информация в значительной степени основывается на данных, полученных с космических платформ наблюдения. |
| Some suspicious activities going on in private houses and establishments were also raised but no data or facts were available. | Кроме того, поступает информация о подозрительной деятельности в некоторых частных домах и учреждениях, однако никаких конкретных данных на этот счет не имеется. |
| Information on food prices is gathered from monthly data and multiplied by the appropriate coefficient to yield a figure for non-food expenditure. | Информация о ценах на продукты питания собирается на основе ежемесячных данных и умножается на соответствующий коэффициент для получения размера непродуктовых расходов. |
| The first group comprises claims lacking data necessary for the application of the electronic compensation formulae. | К первой группе относятся претензии, в которых отсутствует необходимая информация для применения электронных формул компенсации. |
| Where the information is located, the missing data is entered in the claims database to permit electronic processing. | Если такая информация обнаруживается, то недостающие данные заносятся в базу данных о претензиях для их электронной обработки. |
| These reports provide up-to-date, accurate and comprehensive information on developments in the world market for iron ore, including both statistical data and analyses. | В этих докладах приводится обновленная, точная и всеобъемлющая информация о тенденциях на мировом рынке железной руды, включая как статистические данные, так и аналитические материалы. |
| Economic data are the primary input for the accounting functions. | Экономическая информация является основным источником данных для осуществления учетных функций. |
| It is proposed that, during the next session of the Working Group, the current list of special cases be reviewed when sufficient data is available. | Предлагается рассмотреть нынешний список особых случаев на следующей сессии Рабочей группы, когда будет получена достаточная информация. |
| Updated data was provided in the report of the Committee on Contributions (A/59/11). | Обновленная информация содержится в докладе Комитета по взносам (А/59/11). |
| (b) There was insufficient data from Member States on certain items. | Ь) информация, предоставленная государствами-членами по некоторым изделиям, была недостаточной. |
| The following is an update regarding new data on education. | Ниже приводится обновленная информация о сфере образования. |