| The information related to completion of projects is only available at the country offices, so UNFPA is relying on these self-reported data. | Информация, касающаяся завершения проектов, имеется лишь в страновых отделениях, и поэтому ЮНФПА рассчитывает на такие самостоятельно представляемые данные. |
| The information about in-use performance data recorded by the OBD system shall be available upon off-board request according to paragraph 7.2. | Информация относительно данных эксплуатационной эффективности, регистрируемых БД системой, передается по внешнему запросу в соответствии с пунктом 7.2. |
| 2.2.3. Details on analogue and digital data processing of the BAS test procedures are described in Appendix 5 to this annex. | 2.2.3 Информация о порядке обработки аналоговых и цифровых данных в ходе процедур испытания СВТ излагается в дополнении 5 к настоящему приложению. |
| Statistical data on the land reform do no include agricultural land located in Azerbaijani territories occupied by Armenia. | Следует отметить, что в статистические данные по реформе не входит информация о сельскохозяйственных землях находящихся на оккупированных Арменией территориях Азербайджанской Республики. |
| Further information is offered through links to further readings, references and primary data sources. | Дополнительная информация представляется на основе ссылок на дополнительные данные, справочные материалы и основные источники данных. |
| Information on data availability from the regional reports is summarized in table 1. | Краткая информация о наличии данных из региональных докладов представлена в таблице 1. |
| The study will seek to generate information updating trends in existing data for country and sector emissions. | В исследовании будет представлена информация о новых тенденциях в имеющихся данных о выбросах по странам и секторам. |
| Several speakers noted that a meaningful assessment of progress on drug control should be based on evidence-based data and information. | Ряд ораторов отметили, что основу значимой оценки прогресса в области контроля над наркотиками должны составлять основанные на фактах данные и информация. |
| For example, land-cover information does not provide data on the number or type of buildings. | Например, информация о земляном покрове не обеспечивает данных о количестве или типах зданий. |
| In the absence of new data from the DDT questionnaire, the assessment relied on information available from other sources. | За отсутствием новых ответов на вопросник по ДДТ в основу оценки была положена информация из других источников. |
| The Committee considers such data to be essential for monitoring implementation of the Covenant. | По мнению Комитета, подобная информация необходима для обеспечения мониторинга за соблюдением положений Пакта. |
| The relevant data are significantly poorer in terms of the quality and completeness of the statistical records kept. | Информация значительно уступает по качеству и полноте статистического учета. |
| These programmes contain statistical data, official information, the commentary of pundits, interviews, and presentations by State and public figures. | В данных программах приводятся статистические данные, официальная информация, комментарии обозревателей, интервью, выступления государственных и общественных деятелей. |
| New performance indicators derived from data in the UNECE database were disseminated (in particular for road safety). | Была распространена информация о новых показателях результативности, в основу которых положены данные из базы ЕЭК ООН (в частности, по безопасности дорожного движения). |
| In addition, some of the data and information provided in the questionnaires is incomplete or not comparable. | Кроме того, некоторые данные и информация, приведенные в вопросниках, носят неполный характер или несопоставимы. |
| It provides useful information and best performance data on techniques to be considered as BAT. | В нем представлена полезная информация и данные о характеристиках методов, которые следует рассматривать как НИМ. |
| Meteorological data, analyses, predictions, related information and their timely exchange among WMO members are the focus of WMO operational systems. | Центральными элементами оперативных систем ВМО являются метеорологические данные, аналитические выкладки, прогнозы, сопутствующая информация и своевременный обмен всеми этими данными между членами ВМО. |
| If information is electronic, then individual data elements should only be submitted once. | Если информация имеет электронную форму, элементы индивидуальных данных должны представляться лишь один раз. |
| However, this information is often global and does not as systematically capture information and data from UNICEF country offices. | Однако эта информация нередко носит глобальный характер и не обеспечивает систематического учета информации и данных из страновых отделений ЮНИСЕФ. |
| Chapter 4 provides information on the methodologies and income components included in household income data sets compiled for a wide variety of countries. | В главе 4 приводится информация о методике и компонентах дохода, которые включаются в наборы данных о доходах домохозяйств, разработанные в различных странах. |
| Information on income is derived from national tax data. | Информация о доходе берется из национальных налоговых данных. |
| This information is used to improve data about the entities in the Register and to develop statistical information about license holders. | Указанная информация служит для уточнения данных об объектах регистра, а также для возможности разработки статистической информации по лицензиатам. |
| New information on measures had been supplied for ammonia, with new cost data and their applicability. | Была представлена новая информация о мерах по аммиаку, а также новые данные по их стоимости и возможностях их применения. |
| Under the PCII Program, critical infrastructure data and information submitted to the Government may be protected from public disclosure. | В рамках этой программы представляемые правительству данные и информация о ключевых инфраструктурных объектах могут быть защищены от обнародования. |
| Information derived from space-derived geospatial data is providing essential input for decision-making for disaster management and emergency response. | Информация, получаемая благодаря космическим геопространственным данным, является важнейшим вкладом в процесс принятия решений в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования. |