| Data in databases often is raw and therefore difficult to understand. | Содержащаяся в базах данных информация нередко является необработанной и в этой связи сложной для понимания. |
| The information from the central Data Base is offered and used by the Ministry of Interior free of charge. | Информация из центральной базы данных предоставляется и используется министерством внутренних дел бесплатно. |
| Data from other countries do not include information of nitrates and total phosphorus concentration in major water bodies (lakes, reservoirs). | В данных других стран информация о содержании нитратов и общего фосфора в воде водоемов (озер, водохранилищ) не предусмотрена. |
| We don't know how this will be perceived by Data. | Мы не сможем узнать, как эта информация будет воспринята Дейтой. |
| Data and information are often in closed archives and sometimes on paper rather than in electronic form. | Данные и информация часто хранятся в закрытых архивах, нередко в бумажной, а не в электронной форме. |
| Data and information captured would be included in the report submitted to the General Assembly on the conditions of service of United Nations field staff. | Полученные данные и информация будут включены в представляемый Генеральной Ассамблее доклад об условиях службы персонала Организации Объединенных Наций на местах. |
| Data and information on violence against women and violations of women's rights will be periodically published in order to raise public awareness. | Для повышения осведомленности общественности периодически будут публиковаться данные и информация об актах насилия в отношении женщин и нарушениях их прав человека. |
| Data are being compiled mainly from international sources, supplemented by research consultancies for specific regions and topics. | В основном данные взяты из международных источников, а по конкретным регионам и темам дополнительная информация была получена на проведенных научных консультациях. |
| The modus operandi for maintaining the Common Data Set will be made available on the Internet to provide users with the necessary transparency on the production of the Data Set. | Информация о порядке пополнения и обновления общей подборки данных будет размещена на Интернете, с тем чтобы пользователи могли иметь достаточно полное представление о ее подготовке. |
| Data have been presented demonstrating that there are large gender differentials in the labour markets of all countries. | Была представлена информация, свидетельствующая о наличии серьезных различий между положением мужчин и женщин на рынках труда всех стран. |
| Data from these databases could be downloaded by any agencies or users themselves via telecommunication networks without any additional burden on the country. | Информация из этих баз данных может импортироваться любым учреждением или пользователем через телекоммуникационную сеть без дополнительной нагрузки на страны. |
| Data description and border crossing control have been explained in Chapter IV, Items 15 and 16. | Описание и информация о пограничном контроле содержится в главе IV, пункты 15 и 16. |
| Data for these reports are drawn from the databases for the selected indicators that are maintained by the United Nations Statistical Division. | Информация для этих докладов готовится на основе баз данных по отдельным показателям, которые ведутся Статистическим отделом Организации Объединенных Наций. |
| Data for the annual series on production and trade of forest products are collected through the JFSQ. | Информация для рядов ежегодных данных о производстве лесных товаров и торговли ими собирается на основе СВЛС. |
| Source: Data of the Office for Housing on the basis of the census of 17 May 1995. | Источник: информация, представленная Управлением жилищного строительства на основе данных переписи от 17 мая 1995 года. |
| Data on policy changes indicated that the overwhelming majority of changes had been in the direction of liberalization. | Информация, имеющаяся об основных принятых мерах, свидетельствует о том, что подавляющее большинство изменений было сделано в направлении либерализации. |
| Data are not available on the number of women and girls who are victims of trafficking. | Информация о количестве женщин и девочек, пострадавших в результате торговли людьми, отсутствует. |
| Data and information on marine mineral resources are dispersed within various organizations, companies and entities worldwide. | Данные и информация о морских минеральных ресурсах имеются у различных организаций, компаний и субъектов по всему миру. |
| These comprise information from the Core Health Data System, last updated in 2001. | К ней относится информация, содержащаяся в системе основных данных по вопросам здравоохранения, которая в последний раз обновлялась в 2001 году. |
| The Data Quality Reference Site () provides information on ongoing work. | Информация о текущей работе размещается на справочном сайте по качеству данных (). |
| Information concerning staff work in progress is available on the IMF's Data Quality Reference Site on the Internet at. | Информация о текущей работе сотрудников Фонда представлена на справочном сайте МВФ о качестве данных по адресу. |
| Data are permanently being transferred to this database from about 150 measuring sites of the nine provincial monitoring networks. | В эту базу данных постоянно поступает информация, снимаемая с около 150 измерительных участков девяти систем мониторинга по провинциям. |
| Data and information on the type and extent of violence against women are available in the meantime. | В настоящее время имеются данные и информация о видах и масштабах насилия в отношении женщин. |
| Data and information provided to the Interpol Secretary-General by our office have been used in some of those analytic reports. | Данные и информация, представленные Генеральному секретарю Интерпола нашим управлением, были использованы в некоторых из этих аналитических докладов. |
| Data sources for the present report included submissions from field missions. | В число источников данных для настоящего доклада входит информация, представленная полевыми миссиями. |