Efforts need to be made to ensure that access of developing countries to transborder data flows is not constrained, as information constitutes an increasingly important factor of production. |
Необходимо обеспечивать беспрепятственный доступ развивающихся стран к трансграничным потокам данных, поскольку информация превращается во все более важный фактор производства. |
It is important to note that no matter on which level data are accessed, it is always the latest update which is available. |
Важно отметить, что на каком бы уровне ни осуществлялся доступ к данным, пользователю всегда предоставляется новейшая информация. |
This information, together with the economic and mining engineering data*, is used to characterize the deposit* (or occurrence*). |
Эта информация совместно с экономическими и горно-техническими данными используется для определения характеристик месторождения (или проявления ). |
While the Office performs certain validation operations, the data are not verified by means of actual supporting documentation. |
Существует опасность того, что в обобщенном докладе может содержаться неправильная информация. |
In fact, the information being signed, in many instances, will be only a portion of the information contained in the data message. |
На практике подписываемая информация будет во многих случаях являться лишь частью информации, содержащейся в сообщении данных. |
However, the data that are available, such as on passengers and amount of freight moved, are incomplete and unreliable. |
В меньших объемах имеется информация об уровне обслуживания, например о точности соблюдения расписания, безопасности и комфорте. |
They are characterized by the integration of classical agrometeorological model outputs using ground data, mainly the FAO Water Satisfaction Index and low-resolution satellite information. |
Они характеризуются интеграцией информации классических агрометеорологических моделей, для которых используются наземные данные и спутниковая информация с низким разрешением. |
About the data I asked you to help me with earlier... |
Информация, которую я у тебя просила... |
Fairway information for an international river area should be given by one single dissemination point provided with data from the concerned competent authorities. |
Связанная с безопасностью информация о фарватере должна передаваться компетентным органом или от его имени. (5) Информация о фарватере для сектора международной реки должна передаваться через единый пункт распространения информации, куда поступают данные от соответствующих компетентных органов. |
Information and data gathered must be verified and analysed prior to being used in the child's or children's best-interests assessment. |
Прежде чем быть использованными для целей оценки наилучших интересов ребенка или детей, собранная информация и сведения должны быть проверены и проанализированы. |
The services, information, and data made available at VARTA Microbattery GmbH web site are provided "as is" without warranties of any kind. |
Услуги, информация и данные, предоставляемые на сайте VARTA Microbattery GmbH, являются необязующими, т.е. исключают гарантию и обязательства любого рода. |
For these hotels you can find extensive detailed information on the hotels' data sheet (silver as well as gold profile). |
В профиле этих отелей имеется обширная и подробная информация (серебренный или золотой профиль). |
Information on the type and severity of injury as well as data on gender provide a basis for the determination of appropriate medical and rehabilitation services. |
Важным подспорьем при определении потребностей в медицинской помощи и реабилитационных услугах служит информация о видах и тяжести увечий. |
That information, whether content data or metadata, could be highly revealing of even the most intimate aspects of the private lives of individuals or communities. |
Эта информация, будь то контент-данные или метаданные, могут в большой степени обнажать самые интимные аспекты частной жизни индивидов или сообществ. |
Quality control is ensured continuously when processing and manipulating environmental data. |
Эта информация имеется на вебсайте Словацкого гидрометеорологического института по адресу: . |
The current value of the work of art forms part of the inventory data. |
Информация, полученная при инвентаризации, содержит сведения о рыночной стоимости произведения. |
The facts and data provided have been thoroughly checked. The information is believed to be reliable when posted. |
Информация, публикуемая на нашем ШШШ-сервере, тщательно проверяется и относится к состоянию, указанному на каждой конкретной его странице. |
Results appear when there is defective methodology, important data is inadvertently included or improper controls are in place. |
Призрак появляется тогда, когда появляются дефекты в методологии, важная информация используется небрежно или неправильно устанавливается контроль. |
Useful data have also been culled from national statistics, reports from Governments, academic sources and information provided by non-governmental organizations, in particular, Amnesty International. |
Полезная информация была почерпнута также из материалов национальной статистики, докладов правительств, академических источников и сведений, представленных неправительственными организациями, в частности организацией "Международная амнистия". |
Comparisons across years reveal that significant numbers of plans are missing from the PBGC data sets for 2000 - 2002. |
При сопоставлении данных по годам обнаруживается, что за период 2000-2002 годов у Корпорации гарантирования пенсионного обеспечения отсутствует информация по многим фондам. |
Who owns which data, and how should information be made public? |
Кто какими данными обладает, и каким путем информация должна обнародоваться? |
It is not possible to guarantee that information or personal data which is sent to us cannot be "tapped" by third parties during transmission. |
Не может быть дана гарантия, что информация или личные данные, переданные нам, при передаче не смогут стать доступны третьим лицам. |
While individual health records may be vastly different in content, the core information in openEHR data instances always complies to archetypes. |
Конечно, все медицинские записи будут разными, но ключевая информация в интегрированной среде openEHR всегда будет соответствовать архетипам. |
Sefora Kifle prepared price data and supported authors with documents and journals. |
Кроме того, информация и статистические данные были получены от еще 100 экспертов. |
Such information is already being exchanged electronically between carrier and port. which allows replacement of a paper document by an equivalent electronic data interchange message. |
Информация о конкретной операции может быть затем передана другим учреждениям, которые могут проявлять интерес к товарам, например, санитарным органам и портовым властям. |