Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Информация

Примеры в контексте "Data - Информация"

Примеры: Data - Информация
Development context; information for each goal chosen on status of progress (including data on indicators), major challenges, resource requirements, capacity for monitoring progress Контекст развития; выбранная по каждой цели информация о достигнутом прогрессе (включая данные о показателях), основных задачах, потребностях в ресурсах, возможностях определения прогресса
(a) Provides background information, emphasizing the need for guidelines on data and meta-data presentation at both the national and international levels; а) содержится справочная информация, объясняющая потребность в руководящих принципах, регулирующих представление данных и метаданных, как на национальном, так и на международном уровнях;
In addition, the Census Bureau will use data from a new IRS file that provides merger, acquisition, divestiture, and other organization changes for legal entities over the past five years. Кроме того, Бюро переписи населения будет использовать данные из нового файла НУ-С, в котором содержится информация о слиянии, приобретении, продаже компаний и других организационных изменениях для юридических единиц в течение последних пяти лет.
The information they provide, as well as data from a wide range of other sources, will be used to monitor progress towards reaching the goals set out in the Declaration for 2003. Эта информация, а также данные из других источников будут использоваться для мониторинга прогресса достижения поставленных в Декларации целей на 2003 год.
Such cases are treated separately, since the transactions between the purchasing and purchased companies will have be monitored in future periods, and information on the value of the product combined with data on market shares may be helpful to estimate these transactions. Такие случаи учитываются отдельно, поскольку транзакции между покупателем и продавцом должны отслеживаться в будущие периоды, а информация о стоимости продукта в совокупности с данными об удельном весе на рынке может содействовать оценке таких транзакций.
The central platform is based on a central database system, which stores the data and contains the functional rules that allow the functioning of the eTIR international system. Центральная платформа основана на центральной системе баз данных, где хранится информация и содержатся функциональные правила, обеспечивающие функционирование международной системы eTIR.
In order to develop and implement effective policies and strategies to reduce drug abuse, Governments need data about when, where and why people use illicit drugs. Для разработки и осуществления эффективных политики и стратегий по сокращению спроса на наркотики правительствам требуется информация о том, когда, где и почему люди употребляют незаконные наркотики.
Additionally, the new BR establishes a separate table for selected demographic data (race and gender information) that is needed for our Survey of Business Owners (SBO) program. Кроме того, в новом КР содержится отдельная таблица для избранных демографических данных (расовая и гендерная информация), которые требуются для реализации нашей программы проведения обследований владельцев предприятий (ОВП).
The Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe quantitative indicators on Sustainable Forest Management and the Global Forest Resources Assessment 2010 contain information on carbon stock dynamics along with a broad range of data indirectly related to climate change issues. В докладах Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров, посвященных количественным показателям устойчивого лесопользования, и в Глобальной оценке лесных ресурсов - 2010 содержится информация о динамике накопления углерода, а также обширные данные, имеющие косвенное отношение к изменению климата.
No information was available on wage differentials for various categories of women or on women in higher education, but the delegation of Slovenia hoped to provide more statistical data in its next periodic report. Информация о разнице в заработной плате различных категорий мужчин и женщин в сфере высшего образования отсутствует, однако делегация Словении надеется представить более подробные статистические данные в своем следующем периодическом докладе.
The data are regularly updated and information on other countries is added when the necessary documentation and analysis have been received from the Advisory Service's network of contributing correspondents. Данные регулярно обновляются, и в них включается информация о других странах по мере получения необходимой документации и аналитических материалов от сети корреспондентов Консультативной службы.
Such information should include statistical data on women's participation in the formal and informal sectors, disaggregated by sector, and by urban and rural areas, as compared to men, and show trends over time. Такая информация должна включать статистические данные о представленности женщин в организованном и неорганизованном секторах с разбивкой по секторам, городским и сельским районам, а также отражать долговременные тенденции в этой области.
Information on domestic resource flows is based on data supplied by Governments and NGOs in developing countries throughout the world, secondary sources and estimation and projection techniques. Информация о потоках внутренних ресурсов получена от правительств и НПО развивающихся стран различных районов мира, а также из вторичных источников и на основе оценок и прогнозов.
For regions other than Africa: (a) Generally, reports continue to be more descriptive than analytical, and to lack comparable quantitative data, and they could be more helpful in providing information on progress or results. Применительно к другим регионам, помимо Африки: а) В целом доклады по-прежнему носят описательный, нежели аналитический характер, страдают скудностью сопоставимых количественных данных и могли бы быть более полезными, если бы в них приводилась информация о достигнутом прогрессе или полученных результатах.
Others noted that information for use in fraud became an illicit commodity, with lists of potential victims and credit card data obtained by "skimming" or cybercrime bought and sold by offenders and often transferred by e-mail. Другие государства отметили, что информация, которая может использоваться в целях мошенничества, стала незаконным товаром, причем списки потенциальных жертв и данные кредитных карт, полученные путем "копирования" или совершения киберпреступлений, продаются и покупаются преступниками и часто передаются по электронной почте.
Although there has been improvement in the completeness of the data included in the database, some project details, such as whether such audit entities were appointed by the implementing partners or the relevant country offices, were not complete. Хотя положение в плане обеспечения полноты информации, включенной в базу данных, улучшилось, некоторые конкретные данные по проектам, как, например, информация о том, были ли такие аудиторские компании назначены партнерами-исполнителями или соответствующими страновыми отделениями, присутствовала не во всех случаях.
Information currently available regarding the companies involved is reportedly not comprehensive and is believed not to represent the true scale of the production and trade in such equipment, as very few Governments provide data in that respect. Имеющаяся на сегодня информация о компаниях, занимающихся такой торговлей, является неполной; при этом она не позволяет получить представление о подлинных масштабах производства таких средств и торговли ими, поскольку лишь немногие правительства представляют соответствующие данные.
The Committee will need to receive additional information and data that would allow it to address thoroughly and systematically the gender discrimination and women's rights relevant to racial discrimination. Комитету потребуется дополнительная информация и данные, которые позволили бы ему тщательно и систематически анализировать вопрос о гендерной дискриминации и правах женщин в связи с расовой дискриминацией.
Since the G2G information exchange is not in scope of version 3 of the WCO data model, it seems unnecessary to propose any modifications related to those differences between the models. Поскольку информация G2G, которой производится обмен, не относится к области применения третьего варианта образца данных ВТАМО, во внесении каких-либо изменений, направленных на устранение различий между образцами, по-видимому, нет необходимости.
For the base year (1986) and 2000, the information from the NC1 is used (the national GHG inventory submission with 2000 data is not available). Для базового года (1986) и 2000 года использована информация из НС1 (национальный кадастр ПГ с данными за 2000 год отсутствует).
Official data will be more often applied in educational settings if they are presented by means of interactive visualization tools that offer space for ad-hoc exploration and communicate messages behind statistical information at first glance. Данные официальной статистики будут чаще использоваться для целей обучения, если они будут представлены с помощью интерактивных инструментов визуализации, обеспечивающих возможность непосредственного анализа и передачи смысла, который несет в себе статистическая информация, без углубленного ее изучения.
Depending on the needs of the target group, the report contains aggregated information and/or detailed information in tables, statistically processed data, graphs and geographically presented information. В зависимости от потребностей адресной группы в доклад включаются агрегированная информация и/или детализированная информация в форме таблиц, статистически обработанные данные, графики и географическая информация.
In general, much of the aggregate statistical information used by the United Nations system is drawn from national data systems, and generally reported on a more or less regular basis. В целом источником для большей части статистической информации, используемой системой Организации Объединенных Наций, являются национальные системы данных, и, как правило, такая информация поступает достаточно регулярно.
Given the fact that the population census is one of the main sources of stock data, such information is generally available even though not necessarily on a timely basis. Учитывая тот факт, что одним из основных источников данных о контингентах является перепись населения, такая информация, как правило, имеется всегда, хотя и не во всех случаях является актуальной.
The information contained in the responses to the questionnaires, supplemented with data from other sources, provided a coherent basis for the formulation of the recommendations presented in section V below. Содержащаяся в ответах на вопросники информация, которая подкрепляется данными из других источников, дает логически последовательную основу для формулирования рекомендаций, представленных в разделе V ниже.