| The current questionnaire asks for data on: | В анкете в ее нынешнем виде запрашивается информация по следующим позициям: |
| In addition, all data concerning restrictions on access to Andorran territory is managed through the internal system of the national police. | Поэтому вся информация, касающаяся ограничений на въезд на территорию Андорры, заносится во внутреннюю информационную систему национальной полиции. |
| As of May 2006, the complete 2005 data have not been provided. | По состоянию на май 2006 года полная информация за 2005 год еще представлена не была. |
| Additional data for participants who need a visa to enter Slovakia: | Дополнительная информация для участников, нуждающихся в получении визы для въезда в Словакию: |
| These connections are important in that they supply the ITL with reference data needed in order to verify the transactions performed by registries. | Эти линии связи важны, поскольку по ним в МРЖО поступает справочная информация, необходимая для проверки операций, проведенных реестрами. |
| Wherever possible, the quantitative data to be collected should be easily accessible and measurable. | Собираемая количественная информация должна быть, по возможности, легкодоступной и поддаваться измерению. |
| Such data could, for instance, include: time taken, resources deployed, and direct and indirect costs. | Эта информация может, например, касаться: затраченного времени и ресурсов, а также прямых и косвенных расходов. |
| Therefore, end users should be contacted and asked whether the data and other information available on the portal meet their needs. | В этой связи следует обратиться к конечным пользователям с просьбой сообщить, удовлетворяют ли данные и другая информация, размещенная на портале, их потребностям. |
| States might also be asked to publish aggregate data on arms transfers with information on their current activities and on technical problems encountered. | Можно также просить государства публиковать агрегированные данные, касающиеся передачи вооружений, где будет также отражена информация о существующих практических методах и трудностях технического характера, с которыми они сталкиваются. |
| The data contain information on payload capacity in 36 MHz equivalent transponders and the orbital position of each satellite stationed in GEO orbit. | В базе данных содержится информация о максимальной полезной нагрузке в виде 36 МГц эквивалентных транспондеров и об орбитальной позиции каждого из спутников, размещенных на ГСО. |
| That document updated the information on the status of certain Parties with regard to ratification of amendments or submission of data. | В этом документе содержится обновленная информация о статусе отдельных Сторон, в том что касается ратификации поправок и представления данных. |
| Information about wood energy exists in various forms with different data qualities from various sources. | Информация о производстве энергии на базе древесины существует в различных формах, имеет неодинаковое качество, и ее можно получить из разных источников. |
| This table shows information on countries for which data about fuel wood production and/or consumption are available. | В настоящей таблице представлена информация о странах, по которым имеются данные о производстве и/или потреблении топливной древесины. |
| Usually, this information is not easily accessible and is often dispersed across several information systems, official sources and data owners. | Обычно такая информация не является легкодоступной: нередко она рассредоточена по нескольким информационным системам, поступает из разных официальных источников и принадлежит разным владельцам. |
| Information is data with some level of meaning. | Информация - это данные, имеющие определенный уровень значимости. |
| Confidential knowledge, information and data should be protected through different access controls and security mechanisms that permit access only to authorized users. | Конфиденциальные знания, информация и данные должны защищаться с помощью различных средств контроля доступа и механизмов безопасности, которые позволяют получать к ним доступ только уполномоченным пользователям. |
| Additional information was needed to assure the comparability and quality of measurement data. | Необходима дополнительная информация для обеспечения сопоставимости и качества данных измерений. |
| That information should be supported with data on yields and measures of production. | Эта информация должна быть подкреплена данными об объеме и других оценках масштабов культивирования. |
| At the decision of the manufacturer, other freeze frame or data stream information may be included. | По решению изготовителя может включаться и другая информация о стоп-кадре или потоке данных. |
| Moreover, the Immigration Service had only been established in 2004 and data from before that date were limited. | Кроме того Иммиграционная служба была создана в 2004 году, и за период до этого времени имеется лишь ограниченная информация. |
| TRAINS now also provides data for the calculation of MDG indicators on market access. | В настоящее время предоставляется также информация для расчета показателей ЦРДТ в отношении доступа к рынкам. |
| The detailed data were kept in paper form and the cash receipt vouchers were issued manually. | Подробная информация хранится в письменном виде, а кассовые расписки оформляются вручную. |
| By June 2007, outstanding data for 2005 had been received from all listed Parties. | К июню 2007 года недостающая информация за 2005 год была получена от всех указанных Сторон. |
| This is certain to be an underestimate, because financial data were submitted by only 26 out of 45 countries. | Эти сведения являются, несомненно, неполными, поскольку финансовая информация была предоставлена только 26 из 45 стран. |
| That is scientific data, according to the NASA Institute for Space Studies - 0.8 degrees in the last almost 30 years. | Информация эта научная, представленная Институтом космических исследований НАСА - на 0,8 градуса за последние почти 30 лет. |