| These include data and information on seafloor massive polymetallic sulphides and seafloor cobalt-bearing ferromanganese crusts. | Сюда относятся данные и информация о крупных отложениях полиметаллических сульфидов на морском дне и о кобальтоносных ферромарганцевых корках. |
| The data and information currently contained in POLYDAT were provided by the pioneer investors upon their registration by the Preparatory Commission. | Данные и информация, содержащиеся в настоящее время в ПОЛИДАТ, были представлены первоначальными вкладчиками во время их регистрации Подготовительной комиссией. |
| It describes in detail how one can enter or change data in the database. | В нем приводится подробная информация о том, каким образом можно вводить данные в базу данных или изменять их. |
| The following information is general background data that would be useful in setting up, and providing oversight of, munitions destruction programmes. | Нижеследующая информация представляет собой общую справочную информацию, которая может быть полезной при разработке программ уничтожения боеприпасов и обеспечении соответствующего надзора. |
| This information will serve as basic data for arms registries on a permanent basis. | Такая информация будет на постоянной основе использоваться в качестве основных данных для регистров вооружений. |
| The 2006 Report on the Global AIDS Epidemic provided such data for two countries. | В докладе ЮНЭЙДС о глобальной эпидемии СПИДа за 2006 год содержится такая информация в отношении двух государств. |
| The same communication also provided additional data on the Law for Protection of the National Independence and Economy of Cuba. | В этом же сообщении содержалась также дополнительная информация о Законе о защите национальной независимости и экономики Кубы. |
| According to available data, PFOS meets the criteria for the potential for long-range transport. | Имеющаяся информация свидетельствует о том, что ПФОС соответствует установленным критериям способности к переносу на большие расстояния. |
| Relevant data were contained in the written replies. | Соответствующая информация содержится в письменных ответах. |
| Governments need economic data on SMEs both for managing the economy and for taxation. | Правительствам необходима экономическая информация о МСП как для целей управления экономикой, так и для налоговых целей. |
| The present report also incorporates complementary drug-related data obtained from relevant international organizations pursuant to Commission resolutions 49/1 and 50/12. | Кроме того, в настоящем докладе содержится также дополнительная информация по наркотикам, полученная у соответствующих международных организаций в соответствии с резолюциями 49/1 и 50/12 Комиссии. |
| The present annex provides a concise summary of the sources, coverage and quality of data regarding population and the environment. | В настоящем приложении содержится краткая информация об источниках, распространении и качестве данных, касающихся народонаселения и окружающей среды. |
| UNDDA has requested that information that has changed from previous reports is highlighted to help them compare and disseminate the data. | ДВРООН просил, чтобы информация, изменившаяся по сравнению с предыдущими докладами, выделялась, дабы ему было легче сравнивать и распространять информацию. |
| The report provides statistical data, including trends, in the field of education. | В докладе представлены статистические данные, в том числе информация о тенденциях, в области образования. |
| Incorrect and uncritical use of administrative data can be prevented using metadata that provide information about problems of comparability. | Неправильное или некритическое использование административных данных может быть предотвращено благодаря использованию метаданных, в которых содержится информация о проблемах сопоставимости. |
| The study also provided data on the geographic distribution of civil society contacts. | В результате исследования также стала известна информация о географическом распределении структур гражданского общества. |
| Other chapters of the Supplement either provide updated information on various topics relevant to trade data compilation or focus on specific new challenges affecting merchandise trade statistics. | В других главах дополнения либо содержится обновленная информация по различным темам, имеющим отношение к сбору данных по торговле, либо уделяется внимание конкретным новым трудным задачам, связанным со статистикой торговли товарами. |
| The report used data and information from various United Nations agencies and corroborated by the Secretariat, and should be afforded serious consideration. | В докладе использованы данные и информация, предоставленные различными учреждениями Организации Объединенных Наций и подтвержденные Секретариатом, и ему должно быть уделено серьезное внимание. |
| Air quality information is gathered in collaboration with EMEP and other groups to assure best data are available. | Информация о качестве воздуха собирается в сотрудничестве с ЕМЕП и другими группами в интересах обеспечения подготовки наилучших данных. |
| With regard to data on early school leaving or dropout, some information did exist but it was rather disorganized. | Что касается данных о преждевременном уходе из школы или отсева из школ, то определенная информация по этому вопросу имеется, однако она носит довольно неупорядоченный характер. |
| Information on the initial collection of data was given to the Aarhus Convention Coordination Group on 27 October 2004. | 27 октября 2004 года Координационной группе по Орхусской конвенции была представлена информация, подготовленная на основе собранных исходных данных. |
| The following paragraphs provide some background information on the matter, utilizing data on personnel contracts for 1997 and 1998. | В нижеследующих пунктах содержится обзорная информация по этому вопросу и сведения о личных контактах за 1997 и 1998 годы. |
| The completeness and consistency of the information was verified with the so called "tables of essential (must-have) data". | Полученная информация была проверена на предмет ее полноты и состоятельности с помощью так называемых "таблиц основных (обязательных) данных". |
| High-quality data and information are essential for the sound management of the coastal zone. | Высококачественные данные и информация насущно необходимы для правильного управления прибрежной зоной. |
| The mission prepared a report containing the evaluation results, conclusions, recommendations and potential uses for census data. | Миссия подготовила доклад, в котором содержится информация о результатах оценки, выводы, рекомендации, а также данные о потенциальных возможностях переписи. |