Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Информация

Примеры в контексте "Data - Информация"

Примеры: Data - Информация
It should be stressed that the modelling activities of EMEP necessitate complete information on sector split emission data and a clear distinction between low (below 100 m) and high (above 100 m) sources for each grid square in the EMEP modelling area. Следует подчеркнуть, что для моделирования в рамках ЕМЕП требуется полная информация о разбивке объемов выбросов по секторам, а также четкая высотная дифференциация источников (ниже и выше 100 м) по каждому квадрату сетки в районе моделирования ЕМЕП.
In recent legal texts on official EU statistics "Community statistics" are defined as "quantitative, aggregated and representative information taken from the collection and systematic processing of data produced by the national authorities and the Community authorities" (Eurostat). В последних правовых документах 2/ об официальной статистике ЕС "статистика Сообщества" определяется как "количественная, агрегированная и репрезентативная информация, получаемая в результате сбора и систематической обработки данных национальных органов и органов Сообщества" (Евростат).
The report on critical loads, target load functions and dynamic modelling updated the critical load estimates for ICP Waters sites and compared these with the gridded critical load data for waters maintained by the Coordinating Centre for Effects. В докладе о критических нагрузках, функциях целевых нагрузок и разработке динамических моделей содержится обновленная информация об оценках критических нагрузок для участков МСП по водам и проводится их сопоставление с представленными по ячейкам географической сетки данными о критических нагрузках для вод, которые ведутся Координационным центром по воздействию.
The Netherlands noted that information had to be collected from various sources, whereas Bulgaria noted the need to take into account the nature of the material requested and whether raw data had to be processed for this express purpose. В Австрии в качестве единственного практического случая было представление ответа в течение нескольких недель; в Венгрии сроки не устанавливаются, хотя на практике запрашиваемая информация, если она имеется, может быть предоставлена в течение нескольких недель.
The Committee regrets, however, that a lack of complete data on demographic and budgetary matters, suitably disaggregated by Convention criteria, coupled with scarce information on practical implementation of the Convention, hindered a full assessment of the State party's implementation of the Convention. Вместе с тем Комитет выражает, однако, сожаление по поводу того, что отсутствие полных данных по демографическим и бюджетным вопросам, соответствующим образом дезагрегированных по критериям Конвенции, а также ограниченная информация о практических мерах по выполнению Конвенции, затруднили проведение всесторонней оценки выполнения Конвенции государством-участником.
This could be achieved by developing risk-screening models which would provide comparative information regarding toxicity and the risk-related potential impacts of toxic releases on human health, exposure potential and the size of receptor populations, which would all be mapped onto the PRTR data. Эта задача может быть решена путем разработки моделей анализа риска, дающих сравнительную информацию в отношении токсичности и потенциально опасного воздействия токсичных выбросов на здоровье человека, информацию об уровне возможного воздействия и численности группы риска; вся эта информация может быть картирована с привязкой к данным РВПЗ.
Access to data held by the IWC's Scientific Committee is subject to different rules depending on whether the information was required under the Convention, requested under the Convention, or made available to the Scientific Committee on a voluntary basis. Доступ к данным, имеющимся в распоряжении у Научного комитета МКК, регулируется различными правилами в зависимости от того, требуется ли информация по Конвенции, запрашивается ли она в соответствии с положениями Конвенции или же предоставляется в распоряжение Научного комитета на добровольной основе.
The report indicates that women of non-Saudi nationalities constitute a substantial portion of the country's population, but the report does not provide information or data on such women, or explain whether the country's population includes ethnic, religious, or other minorities. В докладе указывается, что на долю женщин, не являющихся гражданами Саудовской Аравии, приходится значительная доля населения страны, однако в докладе не представлена информация о них и не объясняется, включали ли данные о населении страны численность этнических, религиозных и других меньшинств.
Trailers equipped with an electric control line, when electrically connected to a towing vehicle with an electric control line, shall provide the information "VDC active" via the data communications part of the electric control line when the vehicle stability function is in an intervention mode. 2.2.4 С прицепов, оборудованных электрической линией управления, при наличии электрического соединения с транспортным средством-тягачом, оборудованным электрической линией управления, должна подаваться информация типа "осуществляется КНТС" через блок передачи данных электрической линии управления, когда задействуется функция обеспечения устойчивости транспортного средства.
Mr. ENOUGA (Cameroon) said that his delegation preferred a more positive formulation: "The information is valid, enforceable and gives rise to legal effects despite its incorporation by reference in a data message." Г-н ИНУГА (Камерун) говорит, что его делегация предпочитает более позитивную формулировку: "Информация является действительной, имеет правовую защиту и порождает правовые последствия, даже если она включена в сообщение данных путем ссылки".
The revitalization of SIDSNet envisions that a dedicated web portal containing a broad range of data and statistical information related to the sustainable development of small island developing States will soon be available online. Модернизация сети малых островных развивающихся государств предусматривает, что в ближайшем будущем начнет функционировать специальный веб-портал, на котором будут размещаться самые разнообразные данные и статистическая информация по вопросам устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
While the information provided is believed to be accurate according to data available at the time when the sheet was compiled, neither WHO nor FAO are responsible for any errors or Хотя представленная информация представляется точной, исходя из имеющихся данных на момент составления спецификации, ни ВОЗ, ни ФАО не несут ответственности за любые ошибки или недочеты, либо за любые последствия таковых.
By data, it clearly emerges, for instance, the need to reorganise the working hours, by requesting the reversible part-time contract, the tele-working, and the concentration of working hours or the so-called "bank of hours". Имеющаяся информация явно свидетельствует, например, о необходимости измененения графика работы путем заключения изменяемого договора о работе неполный рабочий день, организации надомной работы (так называемой телеработы), и внедрения системы накопления часов работы (так называемых "банков отработанных часов").
More detail was needed on implementation of social reintegration measures, how the safety of women was protected in camps, what punitive measures had been established for perpetrators of violence against women, how capacity-building for state agents was handled and how data was collected. Необходима более подробная информация об осуществлении социальных мер в области реинтеграции, о том, каким образом обеспечивается безопасность женщин в лагерях, какие меры наказания установлены для лиц, совершающих насилие в отношении женщин, каким образом создаются возможности для агентов штатов и как происходит сбор данных.
And since we have this data, we need to treat it with appropriate privacy controls and consumer opt-in, and beyond that, we need to be clear about our hypotheses, the methodologies that we use, and our confidence in the result. И потому что у нас эта информация есть, мы должны пользоваться ею с должной конфиденциальностью, с разрешением граждан, и кроме того, мы должны ясно понимать собственные гипотезы и какой методологией мы пользуемся и свою уверенность в результатах.
In the light of the absence of statistical data on the ethnic composition of Spanish society, the Committee recommends that the State party provide an estimate of the demographic composition of the population in subsequent reports, as requested in Комитет принимает к сведению мнение государства-участника о защите личных данных, согласно которому статистическая информация о численности лиц, принадлежащих к расовым или этническим группам, может стать причиной дискриминации.
(a) Review of the late issuance of documentation; study on relationship between late issuance of documentation and low utilization of conference services; detailed data on reasons for delays and analysis of additional costs/financial implications of late submission; а) рассмотрение вопроса о несвоевременном выпуске документации; исследование по вопросу о взаимосвязи между несвоевременным выпуском документации и низким показателем использования конференционных услуг; подробная информация о причинах задержек и анализ дополнительных расходов/ финансовых последствий несвоевременного представления документов;
Data on Kobayashi Maru. Информация о Мару Кобаяши.
TRAINING, DATA AND STATISTICS ПОДГОТОВКА, ИНФОРМАЦИЯ И СТАТИСТИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Data on ATVET colleges graduate students Информация о выпускниках профессионально-технических колледжей
The information should be transmitted in the language of the original State which should not have to cover translation costs; the State interested in consulting these data should make this effort. информация могла бы передаваться на языке государства происхождения, которое не несло бы расходов в связи с ее переводом, который должен был бы в этом случае осуществляться государством, заинтересованным в ознакомлении с соответствующими данными.
(a) The Pelikan system itself provides very limited financial information on projects and does not have any data interface with the Atlas system (the UNU enterprise resource planning system) for obtaining relevant financial information. а) в самой системе «Пеликан» содержится весьма ограниченная финансовая информация о проектах и отсутствует интерфейс для обмена данными с системой «Атлас» (система планирования общеорганизационных ресурсов УООН), который позволил бы получать соответствующую финансовую информацию.
Role(s) of the signatory: specifies the role(s) or position(s) claimed by the signatory when signing the data. информация о том, в какой роли или на какой позиции действовал подписант (как указывается им самим), когда подписывал данные;
At the same time, it encompassed the need for strict confidentiality of information regarding sites, objectives and the timing of inspections and about data underlying the inspections, which was shared strictly on a "need-to-know" basis; В то же время она учитывала необходимость в строгой конфиденциальности в отношении мест, объектов и сроков проведения инспекций или данных, обосновывающих инспекции, с тем чтобы соответствующая информация предоставлялась только тем, кому она действительно необходима;
There was support for collating information on the methods currently being used by the modellers, and where there is a lack of good input data and information; а) была отмечена поддержка идеи сопоставления информации о методах, используемых в настоящее время разработчиками моделей, а также сопоставления информации в том случае, когда поступающие данные и информация не до конца отвечают установленным требованиям;