| Statistical data in Georgia are incomplete, but useful information is available. | Статистические данные в Грузии являются неполными, однако имеется полезная информация. |
| At the same time, supplemental programme information and data are contained in the addendum. | В то же время в добавлении приводятся вспомогательная информация и данные по программам. |
| The data set will collect information about country of origin and interpreter use i.e. language spoken and the source of referral. | В эту базу данных будет включаться информация о стране происхождения и использовании переводчика, т.е. |
| There is a paucity of data on poverty and human needs in Myanmar and almost no reliable and consistent information on trends. | Весьма скудными являются данные в отношении нищеты и гуманитарных потребностей в Мьянме, и практически отсутствует какая-либо проверенная и последовательная информация о просматривающихся тенденциях. |
| Information on access to legal data on counter-terrorism | Информация о доступе к юридическим данным, касающимся борьбы с терроризмом |
| The information presented in the present document is based on data available up to 30 March 2006. | Представленная в настоящем документе информация основана на данных, имевшихся по состоянию на 30 марта 2006 года. |
| Participants noted that space-based data and information had been widely used for prediction, prevention and mitigation of disaster. | Участники отметили, что космические данные и информация широко использовались для прогнозирования, предотвращения и смягчения последствий стихийных бедствий. |
| The paper contained information on the data model, the maintenance process and applications of the Register. | В докладе содержится информация по модели данных, порядке ведения и формах применения Реестра. |
| Most of these programmes will use data and information from remote sensing satellites and Earth-based stations. | В ходе осуществления большинства этих программ будут использоваться данные и информация, получаемые со спутников дистанционного зондирования и наземных станций. |
| Information and disaggregated data provided by States parties should cover the reporting period since the consideration of their last report. | Необходимо, чтобы информация и дезагрегированные данные, представляемые государствами-участниками, охватывали отчетный период со времени рассмотрения их последнего доклада. |
| The most common reasons for the changes, to the extent this information was reported, were revised activity data and emissions factors. | Наиболее широко распространенной причиной для внесения изменений, в той мере, в которой была представлена информация, являлся пересмотр данных о деятельности и факторов выбросов. |
| Both documents contained information on lessons learned from the use of space-based data in disaster management. | В обоих документах содержится информация об уроках и опыте использования космических данных для борьбы с чрезвычайными ситуациями. |
| Background information should include maps, data and small texts illustrating the desertification context according to agreed terms of reference. | Справочная информация должна включать карты, данные и небольшие тексты, иллюстрирующие контекст опустынивания в соответствии с согласованными параметрами. |
| The information collected from multiregional corporations should permit a breakdown of data on output and production cost of an enterprise by establishments. | Информация, собираемая от мультирегиональных корпораций, должна обеспечивать возможность распределения данных предприятий о выпуске и затратах на производство по заведениям. |
| Table 3 presents a summary of technologies used in data capture and processing. | В таблице З вкратце представлена информация о технологиях, используемых при считывании и обработке данных. |
| In countries with reliable data, at least 3 million women, children and men are known to be stateless. | В странах, в отношении которых имеется надежная информация, без гражданства проживают, насколько известно, по меньшей мере З миллиона женщин, детей и мужчин. |
| Information and data received from the host country are reflected in the present document. | Полученные от страны пребывания сведения и информация отражены в настоящем документе. |
| The available data are inadequate to determine whether PCTs are causing the same health effects as PCBs. | Имеющаяся ограниченная информация не позволяет определить, оказывают ли ПХТ такое же воздействие на здоровье, как и ПХД. |
| Updated information on the release of metals should include more data on trends. | Обновленная информация о выбросе металлов должна включать более полные данные о тенденциях. |
| Information on data exchange and capacity-building in developing countries was reported in relation to research as well as to systematic observation. | В связи с исследованиями и систематическим наблюдением была представлена информация об обмене данными и укреплении потенциала в развивающихся странах. |
| The information in these systems is usually limited to basic data about suppliers. | В этих системах такая информация, как правило, сводится к основным данным о поставщиках. |
| All the required information relating to exploration data was provided in an additional report submitted by COMRA on 15 April 2003. | Вся необходимая информация о данных разведки была указана в дополнительном отчете, представленном КОИОМРО 15 апреля 2003 года. |
| Information on the goods transported as well as other accompanying data. | Информация о перевозимом грузе, а также другие сопроводительные данные. |
| Yet the data show that this information has not been well assimilated and that substantial differentials exist across education groups. | Однако имеющиеся данные свидетельствуют о том, что эта информация не была должным образом усвоена населением и что имеются существенные различия между группами с разным уровнем образования. |
| Names have been collected in the field and from data previously compiled by anthropologists. | Информация о таких названиях собирается на местах и заимствуется из данных, собранных ранее антропологами. |