| This depends on which information or data that is needed. | Это зависит от того, какая информация или данные требуются. |
| Information on vehicle data used in NHTSA's studies | Информация о данных по транспортным средствам, использованных в ходе исследований НАБДД |
| Further information and new data will be provided to the Group to facilitate the accomplishment of its task. | Более подробная информация и новые данные будут представлены Группе в целях оказания ей содействия в выполнении своей задачи. |
| All property information will be recorded in Galileo and the data used for managerial purposes and for financial reporting on assets under IPSAS. | Вся информация об имуществе будет регистрироваться в системе «Галилео» и использоваться для целей управления и организации финансовой отчетности по активам в соответствии с МСУГС. |
| However, the latest information was based on accounting data coming directly from the Secretariat's information systems. | Последняя информация, однако, была получена на основе данных бухгалтерского учета, поступающих непосредственно из информационных систем Секретариата. |
| Vehicle utilization data reside largely in manual records at the country office level and are often not analysed. | Информация об использовании автотранспортных средств сосредоточена в основном в страновых отделениях, где она вносится в учетную документацию вручную и зачастую не анализируется. |
| The financial data provided in the proposed programme budget shall be medium-term plan at the programme and subprogramme levels. | Финансовая информация, приводимая в предлагаемом бюджете по программам, увязывается со среднесрочным планом на уровне программ и подпрограмм. |
| Also, for those recommendations that involve many issues, there tends to be no available data in the Database. | ЗЗ. Кроме того, если говорить о тех рекомендациях, которые охватывают несколько проблем, можно отметить, что в Базе данных информация о них обычно отсутствует. |
| The data on migrant stock will continue to be collected through the Yearbook census questionnaire. | С помощью включенной в «Ежегодник» переписной анкеты как и раньше будет собираться информация о численности мигрантов. |
| While the periodic report referred to 11 national minorities, it provided data on only about half of them. | Хотя в докладе упоминается 11 национальных меньшинств, в нем содержится информация лишь о половине из них. |
| All data related to the use of the LNG propulsion system shall be collected by the carrier. | Вся информация, связанная с использованием двигателей на СПГ, должна собираться перевозчиком. |
| Further data on the Domestic Violence Act and on female migrant workers would be provided. | Дополнительная информация о Законе о борьбе с бытовым насилием и о положении трудящихся мигрантов-женщин будет представлена позже. |
| The regional/subregional assessments will also use existing data and information held by global, regional, subregional and national institutions, such as the relevant multilateral agreements. | В региональных/субрегиональных оценках будут также использоваться имеющиеся данные и информация, находящиеся в распоряжении глобальных, региональных, субрегиональных и национальных учреждений, включая соответствующие многосторонние соглашения. |
| A more comprehensive summary of the aggregate information will be provided in the future once more parties have reported 2013 data. | Более полная суммарная сводная информация будет предоставлена в будущем по мере того, как большее число Сторон представят данные за 2013 год. |
| Further information and data would be needed to cover the gaps in the present report. | Для заполнения пробелов в настоящем докладе потребуется дополнительная информация и данные. |
| These data and analyses are integrated into the annual United Nations Millennium Development Goals reports. | Эти данные и аналитическая информация включены в ежегодные доклады о достижении Целей развития тысячелетия Организации Объединенных Наций. |
| 9.4.10. Any other information, reports or data the approval authority may reasonably determine is necessary to evaluate the plan of remedial measures. | 9.4.10 Любая другая информация, отчеты или данные, которые орган по официальному утверждению может обоснованно счесть необходимыми для оценки плана мер по исправлению положения. |
| Ownership of data and information collected and deposited will remain the property of the Governments of small island developing States within those regions. | Собранные и накопленные данные и информация будут оставаться собственностью правительств малых островных развивающихся государств в рамках этих регионов. |
| Information on funding for projects solely for statistical training can be obtained from the PRESS data. | Информация по финансированию проектов исключительно для статистической подготовки может быть получена из данных доклада ПРЕСС. |
| Crime data and statistics are of particular importance when it comes to analysing the impact of firearms on crime and security. | Для анализа влияния огнестрельного оружия на преступность и безопасность особое значение имеют данные и статистическая информация по преступности. |
| Even where such data are collected, specific information on the status of victims who are migrants is not included. | Даже в тех случаях, когда данные собираются, отдельная информация о статусе жертв как мигрантов не включается. |
| More recently, these reports and information have begun to be transmitted via electronic mail and kept in an electronic data bank. | В самое последнее время эти отчеты и информация начали передаваться по электронной почте и храниться в электронном банке данных. |
| Information is collected by the local bodies of the Ministry of the Environment, and is processed by the National Statistics Bureau to produce aggregate data. | Информация собирается территориальными органами Министерства окружающей среды, обрабатывается для получения итоговых данных Национальным бюро статистики. |
| For the first time, information from the various data holders was demanded for combined administrative statistics. | Впервые от различных организаций, располагающих соответствующими данными, была запрошена информация для целей комбинированной административной статистики. |
| The information provided by the secretariat is presented in informal document 3 and covers the data reported up to 5 September. | Полученная от секретариата информация представлена в неофициальном документе З и охватывает данные, поступившие к 5 сентября. |