| So the data on dropping out is amazing. | Информация относительно упадка их успеваемости поразительна. |
| With the help of certificate all the data transfered is encrypted in a special way. | С помощью сертификата вся передающаяся информация кодируется специальным образом. При использовании интернет ресурсом неподписанного, т.е. |
| Your data will only be transferred internally and will not be passed on to any third-parties. | Информация такого рода передается исключительно в пределах компании и не может быть сообщена третьим лицам. |
| The data are stored in secure databases and are accessed only for the purposes listed above. | Информация хранится в защищенных базах данных, доступ к которым осуществляется только для обозначенных выше целей. |
| Location data - Google offers location-enabled services, such as Google Maps for mobile. | Информация о местонахождении - в Google существует ряд служб с функциями определения местоположения, например Карты Google для мобильных устройств. |
| The programme that experts make define the data that should be uploaded in the patterns. | Определить, какая именно информация загружается в шаблоны, позволяет программа, которую создают технологи. |
| Passive data, as the name suggests, are not generated consciously; they are by-products of our everyday technological existence. | Пассивная информация, как следует из ее названия, создается неосознанно; это побочный результат нашего каждодневного технологического существования. |
| Information in Section 1-2 is taken primarily from the TEAP Progress report of May 2005 (pages 109-111), which provided an update based on 2003 consumption data. | Приводимая в разделе 12 информация взята главным образом из доклада о ходе работы Группы по техническому обзору и экономической оценке за май 2005 года (стр. 109111 англ. текста), в котором приводится обновленная информация, основанная на данных об объеме потребления за 2003 год. |
| The conference provided up-to-date information on the implementation of international standards for data exchange and the Single Window. | На конференции была представлена обновленная информация о внедрении международных стандартов в области обмена данными и реализации инициативы "единого окна". |
| Several countires noted that more information on data quality will be available later, when evaluation activities will be completed. | Ряд стран отметили, что информация о качестве данных будет более полной по завершении работы по оценке. |
| Information generated by queries/scripts from the remote data entry facility database was provided as supporting documentation. | Информация, полученная путем текстовых запросов через базу данных РДЕФ, была представлена в качестве подтверждающей документации. |
| This system already supplies information to the Public Security Intelligence Subsystem and should feed data into the Brazilian Intelligence System. | В рамках этой системы предоставляется информация Разведывательной подсистеме государственной безопасности и необходимо способствовать укреплению Бразильской разведывательной системы. |
| Moreover, due to the uncoordinated data, you cannot quickly look through the history of relationships with a particular client. | Кроме того, так как информация разрозненна, нет возможности быстро ознакомиться с историей взаимоотношений с клиентом. |
| Information relating to the international ozone protection treaties, including treaty texts, status of ratification and data reporting. | Информация об международных договорах по защите озонового слоя, включая полные тексты соглашений, статус ратификаций и данные докладов. |
| If false information should be saved despite our efforts to keep data correct and up to date, we will correct it at your request. | Если несмотря на наши усилия по правильности и актуальности данных, хранится неправильная информация, мы внесем поправки по Вашему требованию. |
| The resulting data will yield a qualitatively new class of information for the construction of scientifically sound models of the star's internal structure. | В итоге будет получена качественно новая информация для построения обоснованных моделей внутреннего строения светила. |
| Harmonized cross-border reference data model to include regulatory requirements; Further information about UN/CEFACT methodologies to produce messages. | Ь) дополнительная информация о методологиях СЕФАКТ ООН для разработки сообщений. |
| Table 10 summarizes the consumption information from Article 5 Parties that have reported consumption data for 2003 above their allowed limits. | В таблице 10 приводится сводная информация о потреблении, поступившая от Сторон, сообщивших о превышении ими разрешенных уровней потребления в 2003 году. |
| All information about your credit card is being transferred to the certified processing center by secured data channels. | Вся информация о Вашей карте передаётся в сертифицированный процессинг-центр по защищённым каналам связи. |
| This will help to keep your data in TeamWox always relevant and reliable. | В результате, информация в вашем ТёамШох'е всегда будет актуальной и достоверной. |
| The available data are quite limited, however, so one should not base any conclusions solely on the econometric evidence. | Существующая информация, однако, достаточно ограничена, а поэтому заключения нельзя основывать исключительно на эконометрических данных. |
| Imagine if this data were open and free, accessible across borders for citizens and businesses and law enforcement alike. | Представьте, что эта информация свободна и бесплатна, доступна всем людям, жителям, компаниями и правоохранительным органам. |
| The administrative data will be underpinned by geographic referencing systems which link individual records to exact locations. | Административная информация будет подкрепляться системой географической привязки, которая указывает, к какому населенному пункту относятся те или иные отдельные данные. |
| Additional measures have been implemented to ensure that life-expectancy data for all assets is recorded in the inventory management system. | Были приняты дополнительные меры, с тем чтобы в данные системы управления инвентарными запасами включалась информация о сроке службы всех категорий активов. |
| All the data on this website is provided for information purposes only. | Вся информация, представленная на данном сайте, защищена законом Российской Федерации о защите авторских прав. |