Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Информация

Примеры в контексте "Data - Информация"

Примеры: Data - Информация
In particular, collection of additional data, which would be useful for interpreting the results with respect to diet, trophic level and other controlling factors, is not included everywhere. В частности, не все исследования включают сбор таких полезных при интерпретации результатов дополнительных данных, как информация о рационе, трофическом уровне и других определяющих факторах.
The dossier provided information on the production, use and emissions in the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) region over the period until 2008 and presented reported data. В досье содержится информация о производстве, использовании и выбросах в регионе Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) за период до 2008 года, а также представленные данные.
As only very limited baseline data are available on a global basis, the preparation of a new baseline report compiling information from all stakeholders should be completed by the first quarter of 2010. Поскольку на глобальном уровне имеются лишь весьма ограниченные базовые данные, подготовка нового базового доклада, в котором скомпилирована информация, полученная от всех заинтересованных субъектов, должна быть завершена к первому кварталу 2010 года.
The mapping exercise and the Collaborative Partnership on Forests Sourcebook update by the Advisory Group on Finance provide detailed data and analyses on current financial flows and their distribution. Подробные данные и аналитическая информация о текущих финансовых поступлениях и их распределении содержатся в материалах обзора и обновленном варианте Справочника Совместного партнерства по лесам, подготовленном Консультативной группой по вопросам финансирования.
In other words, large volumes of such data exist within Brazilian governmental organizations, but it is difficult even for decision makers in the public sector to find or access them. Иными словами, в правительственных организациях Бразилии геопространственные данные и информация имеются в больших объемах, но даже тем, кто принимает решения в государственном секторе, трудно отыскать их или получить к ним доступ.
Detailed information on the protection offered by NCCD against acts of discrimination, including statistical data on its decisions and sanctions, is contained in paragraphs 399-414 below. Подробная информация о предоставляемой НСБД защите против актов дискриминации, равно как и статистические данные о его решениях и мерах наказания, содержится в пунктах 399-414 ниже.
The table introduces additional information on these indicators, such as their purpose in the context of impact assessment on SO4, the specific data requirements and more precise indication of possible sources of information (or means of verification). В упомянутой таблице представлена дополнительная информация об этих показателях, и именно сведения об их предназначении в контексте оценки достигнутого эффекта по СЦ4, конкретные требования к данным и более точные указания возможных источников информации (или средств проверки).
The data and information was provided regarding potential mentors for supervising three mining related research projects in Mali (gold), Togo (phosphates) and Guinea (a variety of minerals). Были представлены данные и информация в отношении потенциальных наставников по надзору за осуществлением трех научно-исследовательских проектов по добывающим отраслям в Мали (золото), Того (фосфаты) и Гвинее (различные виды минерального сырья).
Background: Upon the request of the SBSTA at its twenty-first session, the secretariat made the greenhouse gas (GHG) data interface available on the UNFCCC website in November 2007. Справочная информация: Согласно просьбе, высказанной ВОКНТА на его двадцать первой сессии, секретариат в ноябре 2007 года разместил на веб-сайте РКИКООН интерфейс данных о парниковых газах (ПГ).
It has not been possible to break-down this data between the formal and informal sectors, although a new statistics methodology is being developed which will allow for the provision of such information next year. Привести эти данные в разбивке по формальному и неформальному секторам не представилось возможным, хотя в настоящее время ведется разработка новых статистических методик, благодаря которым в следующем году такая информация станет доступной.
When required, information relating to performance indicators was complemented with data on population, GDP and exchange rates from the following United Nations sources: При необходимости информация, касающаяся показателей результативности, была дополнена данными о численности населения, объеме ВВП и обменных курсах с использованием следующих источников Организации Объединенных Наций:
This includes both quantitative and qualitative data, information on legal and policy frameworks, assessments of social norms and attitudes relating to children, women and marginalized groups, including minorities. Сюда входят как количественные, так и качественные данные, информация о правовых механизмах и рамках политики, оценки социальных норм и отношений, касающихся детей, женщин и маргинализированных групп, включая меньшинства.
The regulation required that information about food products had to include data about components composed of or made from LMOs that were above the threshold of 0.9 per cent. В этом регламенте предусматривается, что информация о пищевых продуктах должна включать в себя данные о компонентах, состоящих или изготовленных из ЖИО, объем которых превышает уровень в размере 0,9%.
(a) Information on orbital characteristics can be obtained from catalogued United States data, on which Japan basically depends; а) информация о характеристиках орбиты может быть получена из каталога Соединенных Штатов, которым в основном пользуется Япония;
While UNHCR does not have complete data on the number of stateless persons who have acquired or confirmed nationality, the information which is available shows continued steady progress in a number of States. Хотя УВКБ не имеет полных данных о числе апатридов, которые получили или подтвердили свое гражданство, имеющаяся информация свидетельствует о постепенном улучшении ситуации в ряде государств.
It is indicated that, consistent with the "paper-smart" initiative, additional statistical data supplementary to the report is available from the website of the Committee on Conferences. В нем указывается, что в соответствии с инициативой разумного использования бумажных документов статистическая информация, дополняющая доклад, размещена на веб-сайте Комитета по конференциям.
At the eighteenth session of the Commission, it was highlighted in particular that the available information and data on chemical safety and toxicity, especially in national and local languages, is still insufficient. На восемнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию было особо отмечено, в частности, что имеющиеся данные и информация о химической безопасности и токсичных веществах, особенно на национальных и местных языках, по-прежнему недостаточны.
The instrument symbolizes the beginning of a new era of international cooperation on forests, not as a sector but rather as a vital cross-cutting issue and ecosystem that advances the global development agenda, as shown by the most recent data and statistics. Этот документ символизирует начало новой эры международного сотрудничества в отношении лесов, рассматриваемых не как отдельный сектор, а скорее как жизненно важный межсекторальный вопрос и экосистема, которая способствует осуществлению глобальной повестки дня в области развития, о чем свидетельствуют полученные в последнее время информация и статистические данные.
The representative of the European Union underlined that unreliable data should not prevent attempts to identify gaps and challenges and stressed the need for confidentiality of information. Представитель Европейского союза подчеркнул, что ненадежность данных не должна помешать усилиям по выявлению недостатков и трудностей, и особо отметил, что информация должна быть конфиденциальной.
The need for disaggregated data was also highlighted by several respondents, who noted, inter alia, that information was lacking on women facing multiple forms of discrimination, such as disabled women, widows and female domestic workers. Необходимость в наличии дезагрегированных данных также подчеркивалась несколькими респондентами, которые, среди прочего, отметили, что отсутствует информация о женщинах, сталкивающихся с рядом форм дискриминации, таких как женщины-инвалиды, вдовы и домашняя прислуга.
The process ensures that information accurately reflects the problems faced by those living in slums, and communities can make use of these data when negotiating improved services with local municipalities. Данный процесс позволяет обеспечить, чтобы собранная информация точно отражала проблемы, с которыми сталкиваются лица, проживающие в трущобах, и общины могут использовать эти данные в переговорах по улучшению обслуживания с местными муниципалитетами.
Although the available information does not provide an indication of how men and women were differently affected by the epidemic, data indicates that children under the age of five and older people are particularly vulnerable. Хотя доступная информация не содержит указаний на различия в последствиях этой эпидемии для мужчин и для женщин, данные свидетельствуют, что особенно уязвимы к ней дети в возрасте до пяти лет и лица пожилого возраста.
What information can be provided about the spatial and temporal coverage and technical content of such data or information? Какая информация может быть представлена о пространственном и временном охвате и техническом содержании таких данных и информации?
Consideration by the workshop of what might be done in relation to issues on which data and/or information is known to be available but no assessment has been carried out. Рассмотрение на семинаре того, что можно сделать касательно вопросов, по которым данные и/или информация, как известно, имеются, но никаких оценок не проводилось.
Pursuant to General Assembly resolutions 63/262, 63/269 and 64/243, the present report contains information on the development of a unified information and communications technology (ICT) disaster recovery plan and business continuity approach, while leveraging enterprise data centres. В соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 63/262, 63/269 и 64/243 в настоящем докладе приводится информация о разработке единого подхода к обеспечению послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем ИКТ на базе ресурсов общеорганизационных центров хранения и обработки данных.