All property information will be recorded in Galileo and the data will be used for managerial purposes and for financial reporting on assets under the International Public Sector Accounting Standards. |
Вся информация об имуществе будет введена в систему «Галилео»; соответствующие данные будут использоваться для осуществления управления и подготовки финансовых докладов об активах в соответствии с Международными стандартам учета в государственном секторе. |
Table 9 below contains an update of this high-level review, based on 2011 data provided by 18 entities representing some 89 per cent of total development-related expenditures in 2011. |
В таблице 9 ниже содержатся обновленная информация, полученная по итогам этого обзора агрегированных данных на основе сведений за 2011 год, представленных 18 организациями, которые произвели приблизительно 89 процентов от всех расходов, связанных с развитием, в 2011 году. |
The data used had come from developed countries, but the same lessons applied to developing countries. |
Используемая информация была получена из развитых стран, однако такие же выводы можно сделать и в отношении развивающихся стран. |
Information collected at the physical location includes topographical data obtained using direct surveying techniques and observational notes about certain attributes captured using photographs or written notes. |
Информация, собранная на местности, включает топографические данные, полученные с использованием методов непосредственной съемки, и замечания наблюдателя о некоторых параметрах, зафиксированных с использованием фотографий или записок. |
These data are collected by different departments that work on particular diseases, risk factors and health systems, and are kept in many separate databases. |
Сбор данных осуществляют различные департаменты, занимающиеся конкретными заболеваниями, факторами риска и системами здравоохранения, а полученная информация хранится в различных отдельных базах данных. |
(b) A system whereby supplier data and profiles are continuously updated and checked is implemented; |
Ь) была внедрена система, в которой постоянно обновляется и проверяется информация о поставщиках и их характеристики; |
The data shall be sent to the competent authority on request; |
Эта информация должна по запросу направляться в соответствующий компетентный орган. |
Conducted every five years since 1990, they collect data on the health of women of childbearing age, their reproductive history and their family setting. |
Перепись проводится каждые пять лет, начиная с 1990 года; в ходе переписи собирается информация о здоровье женщин фертильного возраста, об истории их репродуктивного поведения и об их семейном окружении. |
This means that data on persons born in countries where there have been changes of borders during the last decades may be of limited quality. |
Это означает, что информация о лицах, рожденных в странах, границы которых изменились в течение последних десяти лет, может быть недостоверной. |
For it to fully succeed, it requires not only quality statistical information, but also harmonized data across time and space. |
Для их полностью успешного решения требуется не только качественная статистическая информация, но и данные, согласованные во времени и пространстве. |
The data and analysis presented in the report were also used as an input for the aforementioned reports of the Secretary-General on the work of the Organization. |
Представленные в докладе данные и аналитическая информация использовались также при подготовке вышеупомянутых докладов Генерального секретаря о работе Организации. |
The fourth phase consists of drafting the strategic development plan for environmental accounting, which contains a prioritization of types of accounts and improvement activities related to the source data. |
Четвертый этап включает разработку стратегического плана развития экологической отчетности, в котором содержится информация о приоритетных видах счетов и определяются мероприятия в целях совершенствования исходных данных. |
In a brief and reader-friendly form, the report presents data, information and explanations on more than 80 human rights topics. |
В этом докладе в краткой и удобной для читателя форме представлены данные, информация и пояснения по более чем 80 темам, связанным с правами человека. |
Information on the transboundary movement of hazardous waste is prepared by the State Agency for Environmental Protection and Forestry, based on data from the State customs service. |
Информация о трансграничных перевозках опасных отходов готовится Государственным агентством охраны окружающей среды и лесного хозяйства на основании данных Государственной таможенной службы. |
The management stated "this info is not available now, but shall be ready for grants data migration at 1 Jan 2013". |
Руководство заявило, что "в настоящее время такая информация отсутствует, но она будет доступна для целей миграции данных о грантах к 1 января 2013 года". |
Integrated data and information enables organizations' decentralization |
Интегрированные данные и информация способствуют децентрализации организаций |
The collection of data should not require any additional effort by member countries as the information is in most cases already being developed and published in a number of annual statistical documents. |
Сбор данных не должен требовать каких-либо дополнительных усилий стран-членов, поскольку в большинстве случаев информация уже подготовлена и опубликована в ряде ежегодных статистических документов. |
Moreover, this information collected needs to be integrated also with social and economic data in order to be as comprehensive as possible. |
Кроме того, для того чтобы эта собранная информация была как можно более полной, она должна быть также тесно увязана с имеющимися социальными и экономическими данными. |
The report draws on recent research and analysis and on information and data from United Nations entities and other sources as indicated. |
В докладе нашли отражение результаты проводившихся в последнее время исследований и изысканий, а также информация и данные, полученные от структур Организации Объединенных Наций и из других источников, о которых приводится соответствующая информация. |
In general, consumer data tend to be more accurate than information on income; |
в целом данные о потреблении, как правило, более точны, чем информация о доходах; |
Background information includes policy documents, reports, publications, lists and copies of relevant legal acts as well as available and relevant economic data for the last 10 years. |
Справочная информация включает программные документы, доклады, публикации, перечни и копии соответствующих нормативно-правовых актов, а также доступную и актуальную экономическую информацию за последние 10 лет. |
The need for improved quality of data and analysis is also apparent in the role that this information plays in informing the decision-making processes of Member States. |
Необходимость повышения качества данных и анализа становится также очевидной исходя из роли, которую такая информация играет в повышении осведомленности государств-членов о процедурах принятия решений. |
A. Knowledge: monitor, research, data and information |
А. Знания: мониторинг, исследования, данные и информация |
The Monitoring Team recommends that the Committee continue to encourage Member States to submit data on residence, travel documents and alternate identities and names as soon as the information becomes available. |
Группа по наблюдению рекомендует Комитету и впредь поощрять государства-члены представлять данные о месте жительства, проездных документах и альтернативных идентифицирующих данных и именах, как только такая информация становится доступной. |
Scientific predictions and information must be factored into policies, and the sharing of information and access to data were essential. |
Научные прогнозы и информация должны интегрироваться в политику, в связи с чем основополагающее значение имеют обмен информацией и доступ к данным. |