Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Информация

Примеры в контексте "Data - Информация"

Примеры: Data - Информация
This information would be indexed and categorized, but input by both the host organization and partners responsible for this data would be needed to maintain and enhance this information pool. Эта информация должна быть проиндексирована и распределена по категориям, однако для обработки и расширения этого блока информации потребуется содействие со стороны принимающей организации и партнеров, отвечающих за эти данные.
Firstly, long international journeys are subject to the IMO Convention on Facilitation of International Maritime Traffic (FAL Convention), which requires listing of passenger data in a FAL passenger list. Во-первых, дальние международные поездки регулируются Конвенцией ИМО по облегчению международного морского судоходства (Конвенция ФАЛ), в соответствии с которой информация о пассажирах должна заноситься в предусмотренный ФАЛ список пассажиров.
In that regard, could Pakistan also provide the CTC with information as to the type of data stored and the agencies with which such information is shared? Может ли Пакистан в этой связи представить КТК информацию о категориях хранимых данных и учреждениях, которым такая информация предоставляется?
He was not proposing that the definition be amended but requested that the commentary should emphasize that the use of the word "information" should not be interpreted as broadening the notion of a "data message". Он не предлагает изменить само определение, но просит, чтобы в комментарии было подчеркнуто, что использование слова "информация" не следует толковать как расширяющее понятие "сообщение данных".
Rehabilitation measures for child victims of ill-treatment and abuse are lacking, as are comprehensive information and data on the different manifestations of violence against children, thereby leading to limited awareness of the ill-treatment and abuse of children. Отсутствуют меры по реабилитации детей, пострадавших от плохого или жестокого обращения, равно как и всеобъемлющая информация и данные по различным проявлениям насилия в отношении детей, что ведет к ограниченной осведомленности о плохом и жестоком обращении с детьми.
The site would be improved over time as data and information generated from the reporting process feed into the repository, strengthening and deepening the amount of information available. По мере того как в хранилище будут поступать данные и информация, накапливаемые в результате процесса отчетности, сайт будет совершенствоваться, что будет сопровождаться расширением и углублением имеющейся информации.
Finally, the paper noted that, although information and data exist that could be used as a proxy by developing country Parties, it might be important to consider a medium- to longer-term capacity-building initiative to ensure the future autonomy of the Parties in measuring the indicators. Наконец, в этом документе отмечается, что, хотя и существуют информация и данные, которые развивающиеся страны - Стороны Конвенции могли бы использовать в качестве замещающих, возможно, целесообразно подумать о какой-нибудь среднесрочной-долгосрочной инициативе по наращиванию потенциала в целях обеспечения будущей самостоятельности Сторон при измерении показателей.
Table 2 below provides a summary of the estimated annual recurring quantified benefits for project 1 ("globalize service desks") and project 2 ("streamline data centres"). В таблице 2 ниже приводится сводная информация о расчетных ежегодных количественных выгодах от реализации проекта 1 («глобализация служб поддержки») и проекта 2 («оптимизация центров хранения и обработки данных»).
For management using ecosystem approaches, the following information is of fundamental importance: adequate data on by-catch and species belonging to the same ecosystem or associated with or dependent upon the target species, and indicators of ecosystem changes. Для тех, кто обеспечивает управление с использованием экосистемных подходов, фундаментальное значение приобретает следующая информация: адекватные данные о прилове и видах, принадлежащих к той же экосистеме или ассоциированных с промысловыми видами или зависящими от них, и показатели экосистемных изменений.
Alphanumeric data, text, signs and graphic information (such as radar information) shall be clearly discernible from the workplaces of sailors on watch, in any lighting conditions in the wheelhouse. Буквенно - цифровые данные, текст, условные знаки, а также графическая информация (например, радиолокационная информация) должны быть четко различимы с рабочих постов вахтенного персонала при любых условиях освещенности рулевой рубки.
For transit traffic, only data on rail freight and road freight are collected (partial dissemination for road freight). Что касается транзитного движения, то осуществляется сбор данных только о грузовых железнодорожных и автомобильных перевозках (информация о грузовых автомобильных перевозках распространяется лишь отчасти).
(a) Prepare four country reports and one regional synthesis report drawing together available literature, data and information related to the land and property situation of internally displaced persons and refugees; а) подготовку четырех страновых докладов и одного регионального сводного доклада, в которых будут обобщены имеющиеся библиографические источники, данные и информация, касающиеся положения дел с реализацией земельных и имущественных прав внутренне перемещенных лиц и беженцев;
Background information on the establishment of the secondary data centre and the role it has played to date is contained in paragraphs 33 and 34 of the report of the Secretary-General. Справочная информация о создании дублирующего центра хранения и обработки данных и роли, которую он играл до настоящего времени, содержится в пунктах 33 и 34 доклада Генерального секретаря.
In particular, formulating economic and social development policies requires reliable data and information to understand and analyse the current situation and mobilize a wider range of stakeholders towards improving the current situation in respect of setting targets within a certain time frame. В частности, для разработки стратегий социально-экономического развития требуются надежные данные и информация, с тем чтобы понять и проанализировать существующее положение и мобилизовать усилия большого числа заинтересованных сторон для улучшения такого положения в том, что касается определения показателей с учетом конкретных сроков.
Meanwhile, the documentations of the explanations of the initiatives detailed the aims, targets, and prospective effectiveness of the specific ministerial initiatives, as well as graphic representations of gender-disaggregated data on the beneficiaries of gender-responsive budgetary activities during the previous 3 years. В документах же, содержащих пояснения к инициативам, приводилась подробная информация о целях, задачах и прогнозируемых результатах конкретных инициатив министерств, а также были представлены данные о бенефициарах деятельности по составлению бюджета с учетом гендерной проблематики за предыдущие З года в виде графиков с разбивкой по полу.
The Committee is concerned that the data provided for the Covenant rights was not presented on a comparative basis, disaggregated on an annual basis, as requested in the previous concluding observations of the Committee. Комитет обеспокоен тем, что представленная информация о закрепленных в Пакте правах не изложена на сравнительной основе и в разбивке по годам, как это было рекомендовано в предыдущих заключительных замечаниях Комитета.
This wealth of data on country progress and challenges is used in publications - the Report on the Global AIDS Epidemic 2008, to inform policy and strategy development, for resource mobilization, and is direct evidence of the accountability of countries towards the Declaration of Commitment. Эта разнообразная информация о достижениях и проблемах стран используется в таких публикациях, как Доклад о глобальной эпидемии СПИДа за 2008 год, а также для разработки обоснованной политики и стратегии и обеспечения мобилизации ресурсов и служит прямым подтверждением стремления стран к выполнению Декларации о приверженности.
On the issue of migration, the report provided data on the number of migrants entering and leaving the State party in 2006, by country of origin and ethnicity. Что касается вопроса миграции, то в докладе содержится информация о количестве мигрантов, въехавших в государство-участник и покинувших его в 2006 году, с указанием страны происхождения и этнической принадлежности.
Furthermore, most industrial chemicals in use at any given time are produced in relatively small quantities, as demonstrated by the following data from the European Union and Japan: Более того, большинство промышленных химикатов, используемых в любой конкретный момент времени, производится в относительно небольших количествах, о чем свидетельствует приводимая ниже информация из Европейского союза и Японии:
The World Health Organization (WHO), UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA) and the World Bank collaborated to develop and update estimates of maternal mortality using statistical modelling for countries where no reliable data on maternal mortality exist. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), ЮНИСЕФ, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Всемирный банк сотрудничали в деле разработки и обновления оценочных показателей материнской смертности с использованием статистических моделей для стран, по которым отсутствует достоверная информация о материнской смертности.
Background: The SBSTA, at its twenty-seventh session, welcomed the progress made by the secretariat in providing a simple and user-friendly GHG data interface and noted with appreciation that the secretariat completed its work before that session. Справочная информация: ВОКНТА на своей двадцать седьмой сессии приветствовал прогресс, достигнутый секретариатом в создании простого и удобного для использования интерфейса данных о ПГ, и с удовлетворением отметил, что секретариат завершил свою работу до этой сессии.
These include emissions data, information about pre-existing emission reduction measures, the rate of population growth, drivers of deforestation, policies and measures, national circumstances and respective capabilities. К ним относятся данные о выбросах, информация о прежних мерах по сокращению выбросов, темпах роста населения, движущих силах обезлесения, политике и мерах, национальных условиях и соответствующем потенциале.
The national implementation plans suggest that Parties consider monitoring and research activities to be of high priority, indicating that Parties believe that they need additional data and information to enable them to evaluate the risks posed by persistent organic pollutants. Национальные планы выполнения предполагают, что Стороны рассматривают мероприятия в области мониторинга и исследований, как наиболее приоритетные, указывая на то, что Стороны полагают, что им необходимы дополнительные данные и информация, с тем чтобы они имели возможность оценить риски, вызываемые стойкими органическими загрязнителями.
For example, if a new category of sources were identified, better emission factors were to become available or better information on levels of activity data were obtained, this change should be applied also to previous years' estimates. Например, в случае выявления новой категории источников должны появиться более точные коэффициенты, характеризующие выбросы, или если получена более достоверная информация об уровнях данных по осуществляемой деятельности, то такого рода изменения должны быть также распространены на расчетные данные за предыдущие годы.
For example, if new information becomes available on pesticide stockpiles or PCB-containing equipment, which was not included in the first compilation of data, comparisons will have to be made to a revised baseline that incorporates this new information. Например, если появляется новая информация о запасах пестицидов или оборудовании, содержащем ПХД, которая не была включена в первую компиляцию данных, необходимо будет провести сопоставительный анализ, исходя из пересмотренного базового уровня, в который заложена эта новая информация.