| May I call you harvey? | Можно называть вас по имени? |
| You call me Yevgeny... | Меня будете называть Евгений... |
| May I call you Jimmy? | Могу я называть Вас просто Джимми? |
| What shall I call you today? | Как тебя сегодня называть? |
| Is that what I call you? | Мне так вас называть? |
| You can call me Davis. | Можешь называть меня Дэвис. |
| You can call him Bertie. | Можешь называть его Берти. |
| You may call me Minerva. | Можете называть меня Минервой. |
| What'll I call you? | Как прикажете называть вас? |
| What will I call you? | Как прикажете называть вас? |
| You could call her that. | Можешь называть ее так. |
| You can call a brother darling. | Брата же можно называть дорогим. |
| We prefer to call it the Institute. | Мы предпочитаем называть его музеем. |
| Should I call you boss? | Мне тебя начальником называть? |
| You might call me a child. | Ты можешь называть меня ребенком. |
| That's what they're going to call me! | Так они хотят называть меня. |
| Let's call her that. | Давайте называть ее так. |
| Say, what do I call you? | Да, как вас называть? |
| What shall I call you? | Как мне тебя называть? |
| Can I call you McMac? | Можно называть тебя МакМак? |
| Continue to call me Mrs. Lansing. | Продолжай называть меня миссис Лэнсинг. |
| You can call me Mfwic. | Можете называть меня МКВР. |
| Can I call you Art? | Можно называть тебя Арт? |
| Or would you rather us call you Betsy? | Или лучше называть вас Бетси? |
| call it lemonade, can you? | называть лимонадом, да? |