| Who gave you the permission to call me "mama"? | Кто дал тебе разрешение называть меня "мамой"? |
| He can call you "Uncle Nick." | Он может называть тебя "Дядя Ник". |
| So why not call them gray? | Так почему бы не называть их серыми? |
| Or would you prefer I call you Dr. Pierce? | Или мне называть вас доктор Пирс? |
| The creation of that body was an important step, because it introduced a set of criteria that must be fulfilled by countries that want to call themselves democratic. | Создание этой организации имеет большое значение, поскольку позволило ввести целый ряд критериев, которым должны удовлетворять страны, желающие называть себя демократическими. |
| I like to call these the prima Donna of the galaxy world, because they are kind of show offs. | Мне нравиться называть их примадоннами галактического мира, потому что они любят покрасоваться. |
| I told you not to call me Clarence! | Я говорил тебе не называть меня Клерансом. |
| You-you don't mind if I call you M? | Вы не против, если я буду называть вас М? |
| Guys, feel free to call me "Dad." | Ребята, можете называть меня папой. |
| To call it a movement, as with all movements, perhaps, is a little misleading. | Называть всё это «движением», возможно, не вполне правильно - как и со всеми движениями. |
| Mrs. Lois Doery, whom I later came to call my surrogate mum, read me many thousands of hours onto tape. | Миссис Лоис Доэри, кого я в дальнейшем стал называть своей суррогатной матерью, прочла для меня тысячи часов для записи на ленту. |
| I like to call this "intra-active." | Мне нравится называть её «интра-активной». |
| Max, least you can do after patching me up is call me Steve. | Макс, лучшее, что ты можешь сделать, кроме перевязки, это называть меня Стив. |
| Alright, can I call you Sérgio? | Ок, можно я буду называть тебя Серджио? |
| How can you call me a liar? | Как ты смеешь называть меня лгуньей? |
| OK, well, then I'll call you Val, Val. | Хорошо, чтож я буду называть вас Вэл. |
| How can you call what you did to her mercy? | Как можно называть то, что вы сделали с ней милосердием? |
| How dare you call me a liar! | Как ты смеешь называть меня лгуном! |
| You can call me "Scud." | Ты можешь называть меня "Скад". |
| What, is it all right to call them that? | Подожди, разве нормально их так называть? |
| No, I mean, I don't think it's all right to call them Guidos. | Нет, я имел в виду, мне не кажется правильным называть их Гидо. |
| There are coffee machines we have to call "mister." | Есть кофейные автоматы, которые мы должны называть "мистер". |
| Did he make you call him Maestro? | Он заставлял тебя называть его Маэстро? |
| I don't want to call it a bucket list, bucket list. | "который я не хочу называть списком желаний". |
| You should call me a ruffian, a ruffian. | Тебе стоит называть меня хулиганом, хулиганом. |