| Who asked you to call him sir? | Кто тебя просит называть его сэром? |
| Why don't you just call me Oppa? | Или почему бы не называть милым? |
| Is anyone ever going to call me Daniel? | Вы когда-нибудь начнёте называть меня Дэниелем? |
| I'll call it whatever I want! | Буду называть ее, как захочу. |
| It produces a Something which you do not know the name for but which we call acube. | Получается Что-то, что вы не умеете называть, но что мы называет куб. |
| But that's probably going to be what they'll sort of call people like Roy. | Но это скорее всего будет то, как люди будут называть таких людей как Рой. |
| What we like to call grace under fire. | мы любим называть это милость в огне. |
| If you want, I can call them "bunnies." | Если хочешь, Я могу называть их "кроликами" |
| Only if I get to call you "Nutlicker" | Только если я буду называть тебя "Яйцелиз" |
| Now, back in the day, I told all the prosecutors to call me the Hammer. | Когда я устроился на эту должность, я просил обвинителей называть меня Молот. |
| Can I just go ahead and call you Santa? | Я же могу называть вас просто Сантой? |
| Why do you dare call me old? | И как ты смеешь называть меня старухой? |
| Mr. Ch... what shall I call you? | Господин... как мне вас называть? |
| Don't you ever call anybody else that! | Не смей больше никого так называть! |
| Can we call you "Weird Al"? | Можно мы будем называть тебя "Таинственный Ал"? |
| may I still call you Rodrigo? | Могу ли я по-прежнему называть Вас Родриго? |
| Do you have to call me "Frankie"? | Тебе обязательно называть меня "Фрэнчик"? |
| My sister says you should call me Lady Persie if that's what I want... and I do. | Моя сестра говорит, что все должны называть меня леди Перси, если я этого хочу. |
| Why would you call a bar Puzzles? | Зачем называть клуб "Головоломкой"? |
| we like to call her the Good Locust. | Ма любим называть ее Хорошей саранчой. |
| How can you call any of this good? | Как вы можете называть это благом? |
| You can call me "Stay-at-home Dan." | Можешь называть меня "Дэн-домохозяйка". |
| Well, how can you call him powerless? | Как ты можешь называть его слабаком? |
| Well, I can't just call you my "friend" without doing this. | Ну, не могу называть тебя другом, не делая так. |
| Why would you call it that on your menu? | Как можно называть "это" стейком? |