So by leveraging these technologies together, I think we'll enter a new era that I like to call Stage 0 medicine. |
Поэтому путём оптимизации подобных технологий мы вступим в новую эпоху, которую мне нравится называть эпохой медицины "нулевой стадии". |
Well, I'm new, too, so I guess you can just call me New Burton. |
Так как я тоже новенький, можете называть меня Новый Бёртон. |
For a servant, or an official at a ceremony, but in a social situation, call her Duchess. |
Это для слуги или церемониймейстера, но ты в подобных ситуациях должен называть её герцогиней. |
They should call my boy the Lumberjack the way he's chopping down all that wood. |
Моего сына должны дровосеком называть, после него от этих деревяшек ничего не остаётся. |
Certain individuals here thought it funny at some time past to call me Forestier. |
Последнее время кое-кому из наших остряков понравилось называть меня "Форестье". |
You only call me female when there's no other way to say I'm wrong. |
Ты можешь лишь называть меня женщиной, когда тебе нечего возразить. |
By introducing the term "ethnic factionalism" they had been both far-sighted and unafraid to "call a spade a spade". |
Введение термина "этнический фракционализм" свидетельствует об их предусмотрительности и отсутствии страха называть вещи своими именами. |
They'll let me do a couple of appys a week so I can still call myself a surgeon. |
И изредка будут подбрасывать мне аппендицит, чтобы я мог называть себя себя хирургом. |
Nothing. Because I don't want this day to be in any way tainted by her shenanigans or whatever you want to call it. |
Потому что я не хочу, чтобы этот день был испорчен ее загонами или как ты хочешь это называть. |
You know, when he came back from Peru about a year ago, he would call himself Farouk once in a while. |
Когда он вернулся из Перу около года назад, он стал иногда называть себя Фаруком. |
But you're not to call her Sansa in front of anyone but Uncle Petyr and myself. |
Но при посторонних ты не должен так её называть. |
You want to call me a liar, you need to go re-scrub now. |
Вместо того, чтобы называть меня лгуньей, иди и снова намой руки. |
Five years ago before I struck oil you thought enough of me to call me Blubbermouth. |
Еще пять лет назад, перед тем как занялся нефтью ты предпочитала называть меня "болтуном". |
It's what we doctors like to call - and I don't mean to be insensitive - a going-out-of-business sale. |
Такое мы, врачи, любим называть - и я не хочу показаться грубым - "распродажей перед закрытием". |
You know, it wouldn't hurt to call me "Dad" every once in a while. |
Я не против, если ты меня иногда будешь называть папой. |
Yes, and from now on you will leave him at that petting zoo you and your father so laughably call a farm. |
Да, и впредь, милочка, прошу оставлять его в зверинце, который вы с папулей осмеливаетесь называть фермой. |
He should call himself Schlauch, rather than Gut, if he was... |
Он должен себя Шлаух называть, а не Кишка, раз так... |
If you want a name that sounds more up-to-date, feel free to call it Spybot-S&D 2007 or 2008. |
Если Вам нужно "звонкое" имя современного образца, смело можете называть его Spybot-S&D 2007 или 2008. |
Despite this, he continued to call himself Mairon the Admirable, or Tar-Mairon King Excellent , until after the downfall of Númenor. |
Однако он продолжал называть себя "Майрон" или "Тар-Майрон", "Восхитительный король", вплоть до падения Нуменора». |
It is later revealed that she was once called Maren Elizabeth, though Four and Sam still call her Six. |
Позднее выясняется, что её зовут Марен Элизабет, хотя Джон и Сэм продолжают называть её Шестой. |
Some network rules dictate that it is forbidden to call player incentives for rakeback and they therefore apply the term cashback. |
Некоторые сети диктуют правила запрещающие называть поощрительные выплаты игрокам рекбеком, в связи с этим был введен термин cashback, или возврат наличных. |
If you just spill me some, I'll never call you that again. |
Если ты мне немного перельёшь, я больше тебя так не буду называть. |
And I think Arthur C. Clarke probably had it right when he said that perhaps we ought to call our planet Planet Ocean. |
И, я думаю, Артур Кларк, наверное, был прав, когда предложил называть её «Планета Океан». |
Cat calls the four into her office and demands they research the new superhero, rejecting Barry's idea to call him the Flash. |
После этого Кэт Грант зовёт всех четверых к себе и даёт им задание узнать что-то о новом супергерое, упорно отказываясь называть его Флэшем. |
Confederados and the government like to call this thing a war, but they're fighting starving farmers armedwithrocks. |
"Конфедерадос" и правительству нравится называть это войной, но с ними сражаются голодающие фермеры с камнями. |