Six institutions are currently entitled to call themselves specialized university college. |
В настоящее время право называть себя специализированными университетскими колледжами предоставлено шести учебным заведениям. |
We have to address the issues and call animals by their name. |
Мы должны взяться за решение вопросов и называть вещи своими именами. |
The territory that we customarily term 'occupied', I personally prefer to call 'disputed'. |
«Территории, которые мы обычно именуем «оккупированные», я лично предпочитаю называть «оспариваемыми». |
We choose to call this process the African renaissance. |
Мы предпочитаем называть этот процесс африканским возрождением. |
So far, the "social partners," as ECB president Jean-Claude Trichet likes to call the unions, have been quiet. |
Пока что «социальные партнеры», как любит называть профсоюзы президент ЕЦБ Жан-Клод Трише, сохраняют молчание. |
I do not know whether we should call these things "initiatives". |
Не уверен, что эти меры можно называть «инициативами». |
It is ironic to call that nuclear disarmament and talk about a world free from nuclear weapons. |
Называть это ядерным разоружением и вести разговоры о мире, свободном от ядерного оружия, просто нелепо. |
No, but he told me to call him Joe. |
Нет, но он сказал называть его Джо. |
I might as well call you Bridge to Terabithia, because you make children cry. |
Теперь я буду называть тебя "Мост в Террабитию", потому что ты заставляешь детей плакать. |
You were allowed to call us terrorists before we moved to international waters, but we're a nation now. |
Вы могли называть нас террористами до того, как мы переместились в нейтральные воды, но теперь мы - государство. |
I don't even have time to figure out what to call myself. |
Даже не знаю, как себя называть. |
Only if you call figuring out a way to crush someone's hopes and dreams bad. |
Только если называть трудной попытку найти способ разрушить чьи-то надежды и мечты. |
Although I'm trying to get people at school to call me scout, like in to kill a mockingbird. |
Хотя в школе я пытаюсь заставить всех называть меня Глазастик как в "Убить пересмешника". |
That's what I like to call DC as a joke. |
Я люблю так в шутку называть Вашингтон. |
Just so I can call you my own. |
Лишь бы я могла называть тебя своим. |
You might as well get a windshield and call it a car. |
Он мог бы даже вставить лобовое стекло и называть его автомобиль. |
You can call me Ms. Cassaway, and get off my desk. |
Вы можете называть меня мисс Кассевэй, и слезьте с моего стола. |
You might not call them my friends. |
Ты мог бы не называть их моими друзьями. |
By the way, you can call me Jessica. |
Кстати, ты можешь называть меня Джессикой. |
Coffey wants to call it a Russian submersible-fine. |
Кофи хочет называть это русской подлодкой - пожалуйста. |
I totally understand what you and... I keep wanting to call her Betsy. |
Я прекрасно понимаю, что ты и... мне хочется называть ее Бетси. |
Can I call you Mom while I'm here? |
Можно мне называть вас "мамой" пока я буду здесь? |
And you don't have to call me ma'am. |
И ты не должен называть меня "мэм". |
Good, then I can call you old man. |
Здорово, тогда я смогу называть стариной тебя. |
Quark may call her a dabo girl, but she's 20 years old. |
Кварк может называть ее дабо-девушкой, но ей 20 лет. |