To counter the prejudices in the east-european countries, people decided to call the language «Interlingue». |
Чтобы противостоять предубеждениям в восточноевропейских странах, было решено называть язык «Интерлингве». |
I don't want to call you "Jane Doe" because that's what I call the other women who end up on this table who are... less alive than you. |
Я-я не хочу называть тебя "Джейн Доу", потому что так называют других женщин, которые оказываются на этом столе, которые... |
From now on I won't call her Gran. I'll call her Narg. |
Теперь я не буду называть ее "баба", я буду звать ее "абаб". |
You can call this a drill, call this job security... call it anything you like, but I got one for you. |
Вы можете называть это тренировкой, можете обронными работами... называйте, как хотите, но я скажу вам кое-что. |
I like to call it an almost infinite sameness from day to day. |
Мне нравится называть ее бесконечным единообразием. |
I think I'll have to call these Chinese characters "bone scriptures," from now on. |
Теперь, думаю, я буду называть эти китайские иероглифы костяным писанием. |
You can call him Montmorency for all I care. |
Вы можете называть его хоть Монморанси. |
It makes no sense to call this unipolar or multi-polar. |
Бессмысленно называть это однополярностью или многополярностью. |
With all due respect, Dr Tamrat, it is really insulting to call her "the prisoner". |
Со всем уважением, доктор Тамрат, называть ее заключенной очень оскорбительно. |
If you don't tell me your name, I'll call you... |
Скажи своё имя, иначе буду называть... |
No need to go so far as to call her a cockroach... |
Называть ее тараканом... как-то чересчур... |
Just a little something we witches like to call a "protection spell". |
Это штучка, которую мы, ведьмы, любим называть оберегом. |
I'd be foolhardy to call a Jeffords a liar. |
Слишком опрометчиво с моей стороны называть Джеффорсев лжецами. |
The real problems are what I like to call the M&Ms, the Managers and the Meetings. |
А настоящие проблемы я люблю называть эм энд эмсами - это менеджеры и митинги. |
Bolivians, however, prefer to call it Pachamama Monolith (Mother-Earth). |
Боливийцы, однако, предпочитают называть его Монолит Пачамамы (Матери-Земли). |
We are accustomed to call it "Festival", because, in such a version of realization there is no responsibility. |
Мы привыкли этот вариант игры называть раздником, потому что при таком варианте реализации отсутствует ответственность. |
Surboums, as we call them... |
Или вечеринках, как у вас это принято называть... |
You call it a 600-pound gorilla or whatever you want, but now I'm your second chair. |
Можешь называть 600-фунтовой гориллой, как захочешь, но сейчас я твой помощник. |
Ambrose used to call Simplician father, as a sign of spiritual relationship. |
Святой Амвросий имел обычай называть Симплициана «отцом» в знак их духовных отношений. |
HAIFA - Famously irreverent, Israelis tend to call their leaders by their first name or childhood nickname. |
ХАЙФА - Скандально знаменитая тенденция Израиля называть своих лидеров по имени или по их детскому прозвищу. |
Anyone who doesn't like technical abbreviations may prefer to call it by its nickname, the Southern Catherine Wheel. |
Тот, кому не нравятся технические сокращения, может называть ее по прозвищу "Южное Цевочное Колесо". |
And then if we ever have cause to refer to the original James Smith, we'll call him... |
И впоследствии, если мы когда-либо заговорим о подлинном Джеймсе Смите, мы будем называть его... |
It had the effrontery to call itself democratic, yet it called for the assassination of international leaders. |
У Соединенных Штатов хватает наглости называть себя демократической страной и в то же время призывать к убийству иностранных лидеров. |
You cannot call board members employees based on them having access to an expense account. |
Нельзя называть членов правления работниками только потому, что у них есть доступ к расходному счету. |
Their jailers might call them refugees, but they were detainees, unable to vote with their feet. |
Их тюремщики могут называть их беженцами, однако они являются заключенными, не имеющими возможности уйти, выразив тем самым свое осуждение. |