| To counter the prejudices in the east-european countries, people decided to call the language «Interlingue». | Чтобы противостоять предубеждениям в восточноевропейских странах, было решено называть язык «Интерлингве». |
| I don't want to call you "Jane Doe" because that's what I call the other women who end up on this table who are... less alive than you. | Я-я не хочу называть тебя "Джейн Доу", потому что так называют других женщин, которые оказываются на этом столе, которые... |
| From now on I won't call her Gran. I'll call her Narg. | Теперь я не буду называть ее "баба", я буду звать ее "абаб". |
| You can call this a drill, call this job security... call it anything you like, but I got one for you. | Вы можете называть это тренировкой, можете обронными работами... называйте, как хотите, но я скажу вам кое-что. |
| I like to call it an almost infinite sameness from day to day. | Мне нравится называть ее бесконечным единообразием. |
| I think I'll have to call these Chinese characters "bone scriptures," from now on. | Теперь, думаю, я буду называть эти китайские иероглифы костяным писанием. |
| You can call him Montmorency for all I care. | Вы можете называть его хоть Монморанси. |
| It makes no sense to call this unipolar or multi-polar. | Бессмысленно называть это однополярностью или многополярностью. |
| With all due respect, Dr Tamrat, it is really insulting to call her "the prisoner". | Со всем уважением, доктор Тамрат, называть ее заключенной очень оскорбительно. |
| If you don't tell me your name, I'll call you... | Скажи своё имя, иначе буду называть... |
| No need to go so far as to call her a cockroach... | Называть ее тараканом... как-то чересчур... |
| Just a little something we witches like to call a "protection spell". | Это штучка, которую мы, ведьмы, любим называть оберегом. |
| I'd be foolhardy to call a Jeffords a liar. | Слишком опрометчиво с моей стороны называть Джеффорсев лжецами. |
| The real problems are what I like to call the M&Ms, the Managers and the Meetings. | А настоящие проблемы я люблю называть эм энд эмсами - это менеджеры и митинги. |
| Bolivians, however, prefer to call it Pachamama Monolith (Mother-Earth). | Боливийцы, однако, предпочитают называть его Монолит Пачамамы (Матери-Земли). |
| We are accustomed to call it "Festival", because, in such a version of realization there is no responsibility. | Мы привыкли этот вариант игры называть раздником, потому что при таком варианте реализации отсутствует ответственность. |
| Surboums, as we call them... | Или вечеринках, как у вас это принято называть... |
| You call it a 600-pound gorilla or whatever you want, but now I'm your second chair. | Можешь называть 600-фунтовой гориллой, как захочешь, но сейчас я твой помощник. |
| Ambrose used to call Simplician father, as a sign of spiritual relationship. | Святой Амвросий имел обычай называть Симплициана «отцом» в знак их духовных отношений. |
| HAIFA - Famously irreverent, Israelis tend to call their leaders by their first name or childhood nickname. | ХАЙФА - Скандально знаменитая тенденция Израиля называть своих лидеров по имени или по их детскому прозвищу. |
| Anyone who doesn't like technical abbreviations may prefer to call it by its nickname, the Southern Catherine Wheel. | Тот, кому не нравятся технические сокращения, может называть ее по прозвищу "Южное Цевочное Колесо". |
| And then if we ever have cause to refer to the original James Smith, we'll call him... | И впоследствии, если мы когда-либо заговорим о подлинном Джеймсе Смите, мы будем называть его... |
| It had the effrontery to call itself democratic, yet it called for the assassination of international leaders. | У Соединенных Штатов хватает наглости называть себя демократической страной и в то же время призывать к убийству иностранных лидеров. |
| You cannot call board members employees based on them having access to an expense account. | Нельзя называть членов правления работниками только потому, что у них есть доступ к расходному счету. |
| Their jailers might call them refugees, but they were detainees, unable to vote with their feet. | Их тюремщики могут называть их беженцами, однако они являются заключенными, не имеющими возможности уйти, выразив тем самым свое осуждение. |