| Or as I like to call it, the Morgan door. | Или, как я его больше люблю называть, дверь моргана. |
| Or as I like to call you, future exhibits. | Или как я люблю называть вас, будущие экспонаты. |
| Welcome, museum members, or as I like to call you, future exhibits. | Добро пожаловать, спонсоры музея, или, как я люблю вас называть, будущие экспонаты. |
| The sentinels of history, as they like to call themselves. | Они предпочитают называть себя часовыми истории. |
| You should call me "granny". | Тебе бы следовало называть меня "бабушка". |
| Please don't call me that. | Прошу вас не называть меня так. |
| I don't know what to call me either. | Я тоже не знаю как меня называть. |
| Maybe we should just call you Jay. | Возможно нам стоит называть вас просто Джей. |
| This evening, you have permission to call me officer John Baker. | Сегодня вечером вам разрешается называть меня "офицер Джон Бейкер". |
| I'll call out your number when he's ready to see you. | Я буду называть ваши номера, когда он будет готов вас принять. |
| Some prefer to call it a compilation text, while others want to call it a negotiation text. | Одни делегации предпочитают называть этот текст обобщенным, другие хотели бы называть его дискуссионным. |
| A man might call it fiscal responsibility, a woman might call it good housekeeping. | Мужчины могут называть это финансовой ответственностью, а женщины - хорошим ведением домашнего хозяйства. |
| You will call me Alexander, and I will call you Harker. | Называйте меня Александр, я буду называть вас Харкер. |
| If you want to call me something, call me "Dan". | Хотите как-то меня называть, называйте Дэном. |
| You might call it progress, I call it wasting police time. | Вы можете называть это прогрессом, я называю это тратой времени полиции. |
| If you must call me anything, call me Nicholas. Yes, Nicholas. | Если тебе нужно как-нибудь меня называть, зови меня Николас. |
| Is it okay for me to call your mom what you call her? | А это нормально, если я буду называть твою маму, так как ты её называешь? |
| Now, you might call that magic, I'd call that a DNA Replication Module. | Итак, Вы смогли бы вызвать это волшебство, я буду называть это Модуль Репликации ДНК. |
| We don't have to call it a can call it an appetizer. | Нам не обязательно называть это свиданием. мы можем назвать это закуской... |
| For some around here might... call that crazy, but I prefer to call it... romantic. | Некоторые здесь... называют это безумием, но я предпочитаю называть это романтикой. |
| I wonder if I can still call it a "routine call" these days. | Даже не знаю, можно ли сейчас называть это «обычным призывом». |
| If you want to call someone a child, then call him one. | Если вы кого-нибудь хотите называть куклой, так называйте его! |
| But, you can call me Vince... just as long as you call. | Но вы можете называть меня Винс... так долго, как захотите. |
| You can call him Dr. Montgomery, unless he asks you to call him by his first name, in which case you'll call him Montgomery. | Вы можете называть его доктор Монтгомери, если только он не попросит звать его по имени, в таком случае, вы будете звать его Монтгомери. |
| You can call a race what you want, but I wouldn't call it a performance. | Ты можешь называть гонку как хочешь, но я бы не стал называть её представлением. |